|
|
||
orowano sui |
それからまた |
|
|
kempo etok |
針先を |
ki rok kusu |
そうしていると |
nukaritara |
じっと見て裁縫を |
inu an humi |
聞いた音は |
ki koro an ruwe ne |
しながら暮らしていた |
ene okahi |
このよう |
koeiri pakno |
一緒に我までも |
inki moshiri |
どこかの国 |
ikoroka nuye |
宝刀の鞘の彫刻を |
moshittap kashi |
国の真上を |
ako koro anan |
しながら居た |
koturimimse |
鳴り響いて |
|
|
teeta kane |
この前 |
|
|
hurupira unkuru |
フルピラ彦の |
|
|
kiyanne nishpa |
年上の首領が |
|
|
ek humi ne ap |
来た音としては |
|
|
chitennep nere |
赤ん坊のようなもので |
|
|
imoshiri kuttum |
国土の底を |
|
|
kotunatunak |
揺れ轟かし |
|
|
tunash ekpe |
速く来る者 |
|
|
chiesonere |
らしく |
|
|
chiketoi kata |
地面に |
|
|
ainu tereke hum |
人の飛び降りる音が |
|
|
tununitara |
鳴り響く |
|
|
okkayo ne yak |
男子なら |
|
|
kotom korokaiki |
それらしく思うけれども |
|
|
menoko soni |
女子と見えて |
|
|
ikoro sashum kan |
飾り玉の触れる音を |
|
|
shiyorotte(=shiturare) |
伴った |
|
|
ene hetap ne |
まああれほどの |
|
|
araki humi |
来る音 |
|
|
oka rokpe |
であった者 |
|
|
|
|
|
|