|
rauke mina |
ひそかにくすくす |
itakan kane |
と云って |
|
auwesuye |
我可笑しくてたまらない |
oshisho un ma |
右座に居て |
|
iyotta iyoshno |
一番最後に |
aki hopuni |
我、立ち上がり |
|
repuishirunkuru |
礼文尻彦の |
ainu neno |
人間と |
|
eyukara shiri |
真似た様子は |
ainukara kuni |
見られる(正体)ことは |
|
ine ap kushta |
それにしてもたまげた |
shenturaisam |
なるものかと |
|
okokko ituren |
変怪の憑依 |
ane kotekara |
懸命になり |
|
chihoma ituren |
妖怪の憑依 |
wen rupnemat |
貧しい老婆の |
|
aki rok katu |
我がしたこと |
mi wa okaipe |
着ていたものを |
|
e ashikai wa |
そのような |
amsho kuruka |
畳の上に |
|
shiriki ya |
ことしていたのか |
ako oshurapa |
かなぐり捨て |
|
aeramishikari |
我知らない |
shiyk an katu |
装束をすること |
|
tata otta |
ここで |
aomommomo |
前と同じ |
|
itakan hawe |
我が云ったのは |
tek chikiripo |
手を下に |
|
ene okahi :--- |
このようである :--- |
aiyoushi |
ついて四つん這いになり |
|
『 yairamu |
『 ただ想像する |
chikupsho uturu |
酒宴筵の間を |
|
ne hine yakka |
ばかりで |
akiki kiki |
我、きりきりと引っ掻いて |
|
heru ashun ne |
ただ噂に |
koshketereke |
軽く跳び廻ることを |
|
anup ne yakka |
聞いただけではあるが |
aki hi wano |
我してから |
|
wen rupnemat |
貧しい老婆で |
teeta kane |
そのむかし |
|
ane yakka |
はあるが |
kanesanta ta |
カネサンタで |
|
anukara korachi |
見たような |
okokko ituren |
変怪の憑依を |
|
ampe ne yak aye |
ことで話していた |
aki rok katu |
演じた様子を |
|
okokko ituren |
変怪の憑依 |
ahorokasuye |
そのまま真似た |
|
ne yak aye akusu |
なると云うものなら |
emush shannipka |
太刀の柄頭の |
|
aeyukara kusu |
真似て |
horokeu kamui |
狼神が |
|
nishpa opitta |
首領たち皆々に |
kochinoye kush |
のたのたと身を捻って |
|
anukare kusune na 』 |
我見せて進ぜようぞ 』 |
chiure kane |
突っ立ち |
|
|
|
|
|
|
|
|