|
chiekotpakara |
吹いたよに鳴り |
nishaptashum |
虚病媛 |
|
nikai rukum |
樹木の折れた破片は |
ne yak aye kusu |
とか云われているから |
|
yapkin ni ne |
投げ木のように |
kokushishpano |
それと共に |
|
ukotutturuse |
飛び交い |
akot chiwashpet |
我がチワシペツに |
|
echiu op kunne |
刺す槍のように |
aoekte yakne |
我ら連れて来るなら |
|
ukotutturuse |
飛び交い |
aeashuru oroke |
我らの評判が |
|
emush eraipe |
刀で命を落とす者 |
hopuni kusune na 』 |
世に立つことであろうぞ 』 |
|
ni ekotpe |
木で命を落とす者 |
sekoro okaipe |
そう言うことを云って |
|
ai ekotpe |
矢で命を落とす者 |
eyaiutara oro |
自分の手下共に |
|
nikuturu sakno |
絶え間無しに |
pawe tenke |
命令していた |
|
aruhum nikoro |
一つ響きに |
nei korachi |
たちまち |
|
kekke kane |
鳴り砕ける |
atam kurupoki |
我が太刀の下へ |
|
chiwashpetunkuru |
チワシペツ彦 |
chiesaptepa |
どっと出て来る |
|
poniune nishpa |
年下の首領は |
anakki koroka |
しかしながら |
|
tureshi turano |
その妹と共に |
ahanke tuyep |
我近くに斬る者を |
|
yaiutarapa |
自分の配下の頭 |
ayaitem nikoro |
手と手の間に |
|
yaiutara kesh |
自分の配下の下っ端まで |
okeuchari |
切り散らし |
|
pawe tenke :--- |
に命令して :--- |
atuima tuyep |
我が遠くに斬る者には |
|
『 shinen tapanna |
『 敵はたった一人だ |
akousatumam |
身体を |
|
chitunash raike |
早く 早く殺し |
turihitara |
延ばすようにして |
|
ekarakara yan |
てしくれ |
akousapenchoro |
あっちへ向かい |
|
poiyaumpe |
ポイヤウンペを |
kiru kane |
こっちに向かい |
|
raike wa ankuru |
殺した人は |
aikap samta |
左に |
|
shinutapka |
シヌタプカに |
amonka konna |
揮う腕 |
|
oma inuma |
ある宝のこと |
koshiwiwatki |
唸りをして |
|
iyoipe oroke |
宝器など |
chikaye ainu |
打ち折れた人間が |
|
kokushishpano |
それとともに |
ane mompoki |
我が揮う手元に |
|
nekon an menoko |
その連れ合いの女 |
rapse kane |
落ち転んで |
|
|
|
|
|
|
|
|