osshikeop

 腹わたも

 koechanchanke

 ひらりひらりと

 ko oshoi uiru

 剥き出しに

 ki ruwe ne

 翻って消えた

 kurukashita

 していても

 kotan uturu

 村中

 ipe ne manup

 食うことの

 hau shitaiki

 騒ぎ罵り

 kokat uiru shiri

 元気なことには

 iyoyamoktepap

 何事だと疑う者どもの

 iramtoinere

 驚いた

 kotan ututta

 村中

 ene okahi an 』

 ことであるな 』

 utattereke hum

 雑踏の音

 sekoro hawe oka

 と云って居た

 rimnatara

 どやどやと鳴り渡る

 rapokiketa

 そのとき

 apa otta

 戸口に

 urara maune

 するりと霞のように

 puyara otta

 窓口に

 aki hopuni

 起き上がり

 ahun numikiri

 入って来る群衆

 ikoinkushpe

 我畏れていた

 ukata tereke

 お互い雑踏する

 ape etokun

 横座の

 chise upshotta

 家の中に

 ponainu ponkuru

 小人

 eronne wa

 横座の方から

 akotam suye

 へ我が太刀を振る

 eutunne wa

 下座の方から

 aki wa ruipe

 烈しく振った筈なのに

 weyuk piuki

 荒熊の怒りを

 atametoko

 太刀の先に

 ashikopayara

 我真似して

 peken rera ne

 ふんわり飛んで

 ahun numikiri

 入って来る群衆を

 chise kan kotoro

 家の天井に

 aekantuye

 片っ端から斬り

 koechanchanke

 ひらりひらりして消える

 aekanchari

 片っ端から散らす

 tam kiru ne

 刀を返して

 anakki koroka

 しかしながら

 hure maupo

 禿頭が

 chise upshotta

 家の中には

 hopuni tomun

 起きかけるとたんを

 tupnetoye

 山のように

 chitata kewe

 切断したむくろを

 ukatataush

 人々混み合い

 aatcharikara

 我切り散らす

 arokam kinno

 そして又わざと

 ponmenoko

 若い乙女

 nokan apekesh

 小さい燃えさし

 akotam suye

 我が太刀振れば

 rupne apekesh

 大きな燃えさし

 atametoko

 太刀の先々を

 aure chari

 足で蹴散らせば

 

 

 

 

  ← 前ページ

 

 

 次ページ→