|
ikot pokiketa |
我より先に |
wenno kashpa |
あまりにも不甲斐なく |
|
shirepa ruwe |
来ているとは |
ki shiri oka |
振る舞っている |
|
newa ne yakun |
それならば |
yainu an kane |
と我思った |
|
moteki otta |
これさいわいと |
ponainu ponkuru |
若い小人は |
|
nikap rapokike |
苦しみ悩んでいる間に |
patchi sanke |
鉢を取り出し |
|
eetuipa yak |
斬ってしまえば |
poro sonapi ne |
大きな高盛にして |
|
pirikap ne hike |
良いのに |
oro iyo ruwe ne |
鉢に飯をよそって |
|
nep ekara kusu |
汝なんの為に |
hure maupo |
禿げ頭に |
|
kewe chitusare |
生き返らせて |
aere a kusu |
食わせようとするが |
|
eekarakarape an 』 |
いるのか 』 |
ipe nukuri |
奴食べようとしない |
|
sekoro itak koro |
そう云いながら |
iyapapuram |
思っていた程にも無いやつか |
|
oshiso un ma |
右座に居て |
ayaikoropare |
と我思った |
|
ri chirinuipe |
高枕を |
ki rok kusu |
そうこうしているうちに |
|
aeanukara |
かわせた |
kutune shirika |
虎杖丸の |
|
pon menoko |
少女 |
emush shannipka |
太刀の柄頭の |
|
pan usheipo |
ぬるま湯を |
horokeu kamui |
狼神が |
|
atte kane |
かけて |
shiknu kamui ne |
生きる神となり |
|
hure maupo |
赤禿げ頭の |
enimak kan |
牙の先を |
|
piri pakehe piri keshehe |
傷の隅々 |
satakusish |
剥き出し |
|
kohuraipa |
洗ってやる |
kochinoye kush |
身をひねって |
|
tusui uturu |
二度三度 |
chiure kane |
身構えて |
|
kosampe hauke |
弱音を吐いているのを |
sheppa raraka |
鍔の縁の上の |
|
iyapapuram |
不甲斐ないやつだと |
kanna kamui |
龍神の |
|
ayaikoropare |
我思った |
pinne hike |
雄神が |
|
ene hetak ne |
あれ程までに |
kokirau riki |
角を高々と |
|
chiko okkayo ne |
我を奮い撃ち |
roshki kane |
起し立てて |
|
iyekarakan rokpe |
したものなのに |
shirika kutcharu |
鞘の口元の |
|
hauke kashpa |
あまりにも弱く |
sak komotpe |
夏熊の |
|
|
|
|
|
|
|
|