iwan hekachi

 六人の童子と

 iyonuitasa

 こちらからも負けまいと

 tureshko eun

 その妹と

 niwen chinika

 烈しい力足

 meyoi kosonde

 メヨイ小袖の

 akoturikara

 我、踏み延べる

 iwanhekachi

 六人の童子と

 hoshiki nopo

 先ずさきに

 tureshko eun 

 その妹と併せて皆

 ichiu op kuri

 突いてくる矛の影

 yaikaomare

 仕留めた

 iyannukamu

 上にかぶさって来る

 ki kotomno

 ものらしく

 op kurupoki

 その矛の下蔭へ

 aesannyo

 思われた

 akohenkuroro

 身を屈めて

 ne rapokike

 そのとき

 eshitaiki

 ひらりと伏せれば

 chiwashpetunkuru

 チワシペツびと

 kasaso kata

 兜の縁の上を

 ene itaki :---

 こう云った :---

 op teshke hum

 矛の滑る音

 『 hempara pakno

 『 いつまでも

 tununitara

 チリンと鳴り渡る

 emush ukoiki

 太刀撃ちの闘いを

 op kurupoki

 その矛の蔭下から

 aki a chiki

 我らしても

 aopko tesu

 我が矛を返して

 uoshikoni

 勝負が

 amutchattuye

 胸の水落を切って

 ene shiri ka

 つくようでも

 ashiriko otke

 我強く刺す

 shomone yakne

 ないなら

 shiunu omuke

 苦くるしい咳

 arakekoshne

 片手軽く

 kotush nittom

 深く咽せ返して

 arake pase

 片手は重い

 eshitaiki

 くわっと彼吐けば

 ushampe tushmak

 肝の割き合い

 etuhu kushpe

 鼻から出る血は

 aeurametok

 で互いの武勇を

 numne turushe

 玉に成ってこぼれ

 uwante kusune na 』

 比べようではないか 』

 iparoho kushpe

 口から出る血は

 hau ashke

 云う声したので

 paratepa ne

 褌のように口一杯注ぐ

 aiye eshe

 我よしと答えて

 ashiri kinno

 更にまた

 ichiure kane

 承諾与え

 kachiu hita

 刺しに来るときに

 moshirisho kata

 地上の上に

 op etoko

 矛の先に

 niwen chinika

 烈しい力足を

 akonotak na

 体を細め交わせば

 koturikara

 我へ踏み延ばす

 

 

 

 

 

 

  ← 前ページ

 ※緑文字は追加句です

 

 次ページ→