shikare chup noka

 満月の形

 

 

 earuwato

 いっぱいに付いた

 

 

 kasasho kashi

 笠の表の上にも

 imakaketa

 その後に

 na neno an

 同じ形が付いた

 rutusa kewe

 息の窒った気絶むくろ

 ainu pirikap

 美男が

 chiyana yanke

 岸の方に寄りあがる

 chisoina raye

 現れ出てきた

 wen menoko

 醜女

 ashke riki

 手を高々と

 emina kusu

 それを嘲笑って

 puniitara

 捧げ

 kokutmaketa

 顎を横に向けて

 yakura ka un

 やぐらの上へ

 ikatchiu keutum

 憎しみの気持ちを

 tu onkamitoi

 何度もその礼拝を

 ayaikoropare

 我、抱いた

 ukakushpare

 繰り返した

 ashiri kinne

 更に又

 wen menoko

 醜女は

 kashutara atpa

 仮小屋の先頭に

 mina kusu

 嘲笑して

 humshitara

 音があって

 kokutmakata

 顎を横に向けた

 anuyerayep

 我が見知らぬもの

 anurayep

 我がまだ見知らぬもの

 iki korokaiki

 ながら

 iki korokaiki

 ながら

 repunshirunkuru

 礼文尻彦

 pon chupkaunkuru

 ポンチュプカ彦

 aarakotomka

 に違いない者

 aarakotomka

 に違いない

 chisoina raye

 立ち現れる

 kane rakko

 黄金のラッコの

 kanna ruino

 やっぱり

 tamkuru kari

 刀影が走る

 yakura kuruka

 やぐらの上に向かって

 ekanna yukara

 ように

 koashikeriki

 諸手を高々と

 ahun puira

 潜り入る渦潮

 huniitata

 差し上げ

 puira kashi

 渦潮の上へ

 tu onkamitoi

 何度も礼拝を

 yairarire

 続いて潜る

 ukakushpare

 繰り返す

 herepash arushuine

 沖の方へ一度

 wen menoko

 醜女

 teknoshpare

 手を差し伸べて追いかけ

 ashiri kinne

 さらにまた

 heyashi arushuine

 陸の方へ一度

 inkaru kusu

 見物しようと

 teknoshpare

 手を差し伸べて追いかけ

 pishun tomari

 浜の入り江

 

 

 

 

 ← 前ページ

 

 

  次ページ→