ashiri e katta

 して地面に落として

 nishaptashum

 虚病媛

 kasa kepsamta

 兜からはみだした

 akottureshi

 我が妹

 kamui otopi

 美しい髪の毛を

 yayoparase

 歓びの声(万歳)を

 aitek konoye

 むんずと掴み

 chiure kane

 叫んで

 penramu kata

 上体の上に

 ran ruwe ne

 降りてきた

 akokka echiu

 膝を突いて

 anakki koroka

 しかしながら

 aemakatesu

 後ろに反らせば

 ene an kamui

 このような美しい人

 tumashno ni ne

 堅木のように強く

 ene an pito

 このように善き人

 oku orokuru

 首を内側に

 neike huike

 どこもかしこも

 chiure kane

 引っ込めた

 nuina ruwe

 覆い隠すところ

 anakki koroka

 しかしながら

 oararisam

 なく胸がはだけている

 kimumpe ottum

 山熊のような力と声を

 anakki koroka

 しかしながら

 aikosanke

 一緒に出し

 shik keshi konna

 目尻を

 montum kiroro

 ていっぱいの力を

 kopuyuise

 うるませて

 anikosanke

 振り絞り出しせば

 『 ta ene ampe tashi

 『 こういう事をこそ

 shisak rametok

 無双の勇者も

 acipachipa hi

 求め望んでいた

 cheppakaye

 魚の首を折る

 ne rok kusu

 のであったから

 aekanna yukara

 ようにすると

 kamuine ankuru

 神のような人

 kamui inotu

 死霊の

 ekeppir oroke

 君のお陰で

 hopuni humi

 昇っていく音

 aetusa shiri

 助かった

 keurototke

 鳴り轟く

 ne hine yakun

 のであれば

 shian rai pito

 全く死んで行く神として

 rorumpe uturu

 戦いの合間を

 shiahun chuppok

 真西の方に

 koyaishinire

 一緒に休ませて

 kohumerauta

 音深く

 aki kusune na 』

 我上げようぞ 』

 rorihitara

 沈んで行った

 sekoro itak koro

 と云いつつ

 kasokake

 その後

 yaitumam ka

 自分の体に

 chakkosanu

 たちまち空開かれ

 husshe echiu

 息吹きを吹きかけ

 koeiri pakno

 それと同じく

 eyaitumam oro

 自分の体中を

 

 

 

 

  ← 前ページ

 

 

 次ページ→