ene an kamui |
これほど立派なのに |
eki chiki |
したら |
shem shihoshi |
あべこべに |
nishpa opitta |
首領たち皆 |
nep erayappe |
なにを感心してのことか |
emina kunip |
笑うもの |
itukarike |
我の一つ手前に |
ne nankora 』 |
であろうか 』 |
koshikerana |
目を低く |
yainu an kusu |
と考えたので |
atte kane |
掛けていた |
aki hopuni |
まず立ち上がり |
rapokiketa |
そのとき |
ikusho uturu |
酒宴筵の間を |
ikusho kuruka |
酒宴筵の席上 |
tek chikiripo |
手をついて |
inki nishpa |
どの首領だか |
eine chikiri |
四つん這いを |
kutcham konna |
言葉を発した |
aiyeunu |
して這って |
uwetununshe |
声も綺麗に |
ikusho uturu |
酒席の間を |
ene okahi :--- |
いうことは :--- |
akiki kiki |
爪で掻きむしった |
『 shinutapkaunkuru |
『 シヌタプカびとと |
inkaran ruwe |
そして見ると |
nishaptashum |
虚病姫の |
kutune shirika |
虎杖丸の |
ukanpeshkaunmat |
ウカンペシカ媛と |
shirika kutchara |
鞘の鯉口の |
ashir umurek kuku |
花嫁花婿の |
shak kimotpe |
夏熊(ほんとは虎) |
ushinukare |
対面だぞ |
shinnaishama |
怪物が |
tapani kusu |
そう云うわけで |
kisar etukshike |
耳の先のところに |
ikusho kata |
酒宴の席上の |
pon numapo |
少しばかりの毛が |
nishpa opitta |
首領たち皆の |
chechotcha kara |
立っており |
emina kuni |
酒の楽しみの為に |
paroho wa |
その口から |
nepka shinochi |
何か余興をひとつ |
hetke urara |
吹く雲は |
kiwa nukara ran 』 |
して見せられよ 』 |
kune urn ne |
真っ黒な雲となって |
sekoro hawash |
そう言う声がした |
chise upshoro |
家の中に |
tata otta |
ここで |
etushnatki |
朦々とたちこめた |
akousharamkuru |
我色々と考え |
emush nipkata |
刀の柄の上の |
pashte kane |
を巡らせて |
horokeu kamui |
狼神は |
『 nekonan shinot |
『 どの様な遊びを |
chinuye kushi |
身を起こし |
|
|
|
|
|
|