iku kanhau

 酒宴の物音

 ne rapokike

 そのとき

 roishe kane

 騒々しい

 chikupsho uturu

 酒宴席の間を

 chise teksam ta

 家のほとり近く

 auerayep

 まだ見知らない者

 humimo apkashi

 音忍ばせて

 kanesantaunmat

 カネサンタ媛

 akourekiru

 歩み寄った

 aarakotomka

 であるらしい

 rorun puyara pok

 神窓の下に

 rakko turenmat

 ラッコが憑いている女は

 aehorari

 佇んで

 chieshonere

 将にこの女であろう

 puyara orotpe

 窓の帳(とばり)の

 chikupsho uturu

 酒宴席の間を

 akakoturi

 隙間を開いて

 erutotke

 とりもって

 shepka uturu

 隙間の間から

 anipuntari

 二口の銚子を

 ashikposore

 目を通して

 eshiemukko

 取り上げ

 inkaran ruwe

 見てみると

 anihitara

 持って

 shem shikpuye

 誰の目つきも

 iyomare ko

 お酌の音

 a amkiri kanep

 見覚えのない者ども

 yupnatara

 盛んである

 arukirikasam

 お互い並ぶ膝の上に

 pikan rapoki

 丁度そのとき

 tekoitara

 手を載せている

 tan porochise

 この大きな家の

 nishpa ikusho

 首領たちの酒宴席

 penutkurukata

 東の梁桁の上に

 chishiturire

 ずーと並び伸びて

 tereke humi

 人の跳ねる音

 aetoine kane

 憎らしい

 kitunitara

 けたたましくして

 chupkaunkuru

 チュプカ彦

 rapokike

 それと共に

 repuishirunkuru

 礼文尻彦

 ine hemanta

 何者かが

 ponmoshirunkuru

 ポンモシリ彦

 nishe itak

 力の無い声で

 ukanpeshkaunkuru

 ウカンペシカ彦

 itakatpake

 言葉の初めは

 wen usshiu nitne

 下人の鬼と

 koeshoyoshma

 急に大声を出して

 shine ikinne

 みな一列に

 itak okese

 言葉の終わりは

 ikusho kata

 酒宴席にいる

 kooninninse

 消え消えに

 imoshma ampe

 他のことよりも

 ene okahi :---

 こう云っていた :---

 aeweneusara hawe

 我の話をしている

 

 

 

 

 

 

  ← 前ページ

 

 

 次ページ→