|
inne kotan |
盛んなる郷 |
『 nep kamui |
『 何の神が |
|
chikosheshke |
そこびっしり立っていた |
ituren yakka |
我に憑いていても |
|
anuerayep |
まだ見聞きしないもの |
ikohummore |
我が為に音を鎮めて |
|
iki koroka |
ではあるけれど |
ikoropare yan |
ください |
|
kane santa |
カネサンタ |
nishpa rok ru |
首領たちの居る有様を |
|
aarakotomka |
全くそれらしい |
ratchitara |
おもむろに |
|
inne kotan |
夥しい郷 |
koshi shanonkara |
窺い見を |
|
an ruwe ne |
あったことだ |
aki kurukashi |
した上で |
|
shenne moyo |
少なくない |
shiyeraike yara |
尋常に殺されも |
|
nishpa turempe |
首領たちの憑き神 |
aki kusune na |
しようから 』 |
|
kotan enka |
郷の上空に |
itakan rok wa |
と云ってみると |
|
konisho shiriko |
一団の群雲を |
ituren kamui |
我に憑く神々は |
|
nipa kane |
たなびかせていた |
tu pishkan nishshut |
四方の雲の奥に |
|
inkush kamui |
怯え騒ぐ神々の |
kohum payere |
音立てて去っていった |
|
inkush humi |
怯え騒ぐ音 |
pikan okake |
その後 |
|
eukohumkuru |
一緒に響き |
kotan teksamta |
郷のほとりの近くへ |
|
turupa kane |
鳴り連なっている |
humimo apkashi |
抜き足差し足で |
|
kotan teksamta |
郷のほとりの近くに |
akourekiru |
歩み寄る |
|
a ane nopo |
悉く |
tan inne kotan |
この夥しい郷の |
|
akoyaikeutum |
我が心を |
atte shupuya |
懸かる煙は |
|
oshitchiure |
押し鎮め |
ram urara kunne |
常世の狭霧のように |
|
tu shirat chiyai |
沢山の岩串を |
kotan enka |
郷の空の上 |
|
shuruku chiyai |
毒の串を |
eurara oma |
揺れ曳き |
|
atumam shirikashi |
体に |
rayap keutum |
感嘆の心 |
|
akokekke rokpe |
折れ込んでるものを |
ayaikoropare |
我、持った |
|
ayaiko etaipa |
自分で引き抜いた |
tan poro chise |
その大きな家の |
|
pakno nekoro |
そこまでして |
chise upshorun |
家の中には |
|
itakan hawe |
我、云った言葉は |
ipe kanhau |
饗応の声 |
|
|
|
|
|
|
|
|