|
koininninshe |
窒まりきって |
yanan aine |
登って 登って |
|
atanne tashu |
長い息は |
tane ne kusu |
今となれば |
|
koshituriri |
延びきって |
atanne tashu |
長い息は |
|
ki kotomno |
死んでしまうかもと |
koshituriri |
延びきり |
|
humashita |
思ったときに |
atakne tashu |
短い息は |
|
kampe kuruka |
さざ波の面に |
koininninshe |
窒ってしまい |
|
aoshipushu |
浮かび出る |
rapokike |
そのときに |
|
inkaran ruwe |
見たところ |
shanota kuruka |
浜の砂州の上に |
|
pirika pon menoko |
美しい乙女の |
akoeyaoshma |
たどり着いた |
|
oanrai kewe |
全く死んだむくろ |
inkaran ruwe |
見てみると |
|
atem nikotta |
腕の中に |
pirika pon menoko |
美しい乙女は |
|
okkeumaka |
うなじを後ろに |
retara shiknum kan |
白い目玉を |
|
atte kane |
がっくりとなっていた |
iyesanke |
むき出しにして |
|
shinki ruipe |
疲れ果てた |
shiknum kashi |
目玉には |
|
anep ne kusu |
我になっていたが |
hure kemrit |
赤い血の筋 |
|
atuiso kata |
海面の上に |
earutasa |
縦横に出て |
|
tu makaikai |
沢山のさざ波を |
oanrai kewe |
その全く死んだむくろを |
|
auhoshippare |
かき分け泳ぎ |
sanota kuruka |
砂州の上に |
|
repunkuru atui |
沖の国人の海と |
ako oshura |
投げ捨てた |
|
yaunkuru atui |
本島人の海と |
inkaran ruwe |
見てみると |
|
atui uturu |
海の間に |
tapan repun not |
大きい沖の岬 |
|
akiraoshma |
我、又潜る |
shiatui noshki |
大海の真ん中に |
|
orowano sui |
それから再び |
konot piukire |
突き出ていて |
|
atui ruttumta |
海の潮の中に |
repun not tekisam |
沖の岬のそばに |
|
kane pon kasa |
黄金の小兜 |
tan poro shiyush |
大きな入り江の |
|
kasa kepsama |
兜のふちに |
eahun ruko |
入り込んだ形が |
|
chiukaru humi |
流れの激しい音 |
maknatara |
開けて見渡せる |
|
kosepepatki |
はたはたと鳴る |
shiyush teksama |
大きな入り江の処に |
|
|
|
|
|
|
|
|