|
konuminasam |
せせら笑いを |
ashuruash hawe anana |
名のあるやつなんだ |
|
ohitara |
浮かべながら |
hoshikino hopuni |
まず、立ち上がって |
|
hoshiki ahunap |
先に入った奴の |
uuk rorumpe an |
取っ組み合いの闘いを |
|
ene itaki :--- |
云うには :--- |
kusune na 』 |
一緒にしようぞ 』 |
|
『 aoyanenep |
『 我らの嫌いなことは |
tata otta |
ここで |
|
yaikotanoro |
自分の村を |
hopuni kunip |
立ち上がるものが誰か |
|
eshina ne ruwe ne |
隠すこと |
eukoramukuru |
お互いに心のなかで |
|
tapanpe kushu |
そうであれば |
tere kane |
待っていた |
|
ayaikotanoro |
我らの村を |
ireshu yupi |
養兄 |
|
ope ope anna |
一つ云って聞かせよう |
kutcham konna |
云う声 |
|
ashinuma tapne |
我こそは |
uwetununshe :--- |
綺麗に響かせて :--- |
|
shirarapetunkuru |
シララペツ彦 |
『 ashinuma tashi |
『 我こそ |
|
ane ruwe ne |
である |
tai shinutapka |
このシヌタプカに |
|
atura nishpa |
我が連れてきた大将は |
koashurashkuru |
その名を馳せる人 |
|
kanepetunkuru |
カネペツ彦 |
ane ruwe ne 』 |
我である 』 |
|
ne ruwe ne |
である |
sekoro itak koro |
と云いながら |
|
tai shinutapka |
このシヌタプカに |
chirikipuni |
立ち上がった |
|
humna shino |
誰が一番 |
shirara hayokko |
岩の鎧の |
|
ahuru ash hawe an awa |
評判が立つと云うのか |
yupnatara |
由々しげな |
|
wenkuru patek |
下司どもばかり |
shirarapetunkuru |
シララペツ彦と |
|
oka ruwe oka |
大勢いるではないか |
ireshu yupi |
養兄と |
|
nep rorumpe |
どんな戦いを |
omaiso kata |
座敷の上に |
|
an kushune yakka |
しようとも |
uuk rorumpe |
取っ組み合いの闘い |
|
ne etoko |
その先に |
hopuni shiri |
起った様子は |
|
kiroru koiki |
腕力の闘い |
arokam kinno |
わざと企んで |
|
aeurametok |
で我らの勇気を |
shirarapetunkuru |
シララペツ彦が |
|
uwante kusune na |
比べてみようぞ |
kip ne kusu |
することは |
|
innki nishpa |
どの大将が |
akoro yupi |
我が兄を |
|
|
|
|
|
|
|
|