sekoro itak ruwe ne

 とそう云った

 tu shirara pinai

 数々の岩の沢

 rapokike

 そのとき

 koeyapeyap

 でこぼこして

 chiketoika un

 庭の地面の上に

 pinai uturu

 沢と沢の間

 ainu tereke hum

 人の飛び降りる音

 tu shirachiyai

 数々の岩かど

 tununitara

 金(かね)の音鳴った

 koenchararake

 いがいがと立ち

 ne kotan uirup

 どこの里の住人であるのか

 aekot kunihi

 どうやって殺せるかも

 irarakashpa

 無礼のきわみ

 aerampeutekpe

 分らない者

 heyoki sakno

 敢えてはばかり畏れる所無く

 ne ruwe ne

 である

 ratki apa

 垂れている戸を

 iyosh ahun ike

 後に入ってきたのは

 ukopekakara

 ひっつかみ通り

 kosonde kashi

 小袖に

 mintara kuruka

 中の土間に

 rukane imeru

 みずかね(水銀)の光

 koeaukarapa

 ぼっと入って来た

 shuruku imeru

 毒汁の光

 irara ruipap

 無礼も甚だしい者ども

 ewetuituike

 ぎらぎら滴り

 utekisam peka

 一緒に手を延ばして

 kosonte kashi

 小袖に

 ratki shuwat

 垂らしてある自在鍵を

 shuruku chiyai

 毒汁が滴る角が

 ukopekakara

 一緒にひっつかみ

 koenchararake

 いがいがと立ち

 eshishuipa na

 がじゃがじゃ揺すぶった

 chiyai kurukashi

 角の上

 rapokketa

 そのとき

 shuruku imeru

 毒汁の光

 tu urarikkeu

 沢山の群雲を

 ewetuituike

 ぎらぎら滴り

 ayaianu

 自分で引き被って

 aekot kuni

 どうやって殺せるかも

 ainu katne

 人間のいつもの姿に

 aerampeutekpe

 分らない者

 ainu kara kuni

 見られることを

 shiaworaipa

 内に入って

 semturaisam

 させまいと

 ki ruwe ne

 来て立った

 ane kotekara

 懸命にしていた

 pakno nekoro

 さてそうして

 rapokketa

 その間に

 shinep shiri ne

 一列に並んで

 hoshiki ahumpe

 先に入って来た者を

 irarakashpa

 無礼も甚だしく

 anukan ruwe

 見たところ

 ikuso kuruka

 酒宴筵の上を

 tumam shirikashi

 胴体に

 shik uirukepa

 見渡して

 

 

 

 

  ← 前ペーシ

 

 

 次ページ→