akon rorumpe

 我らの戦い

 yaunkuru moshiri

 本島の国土へ

 kashokake

 ここに終わって

 senne oheuka

 まっしぐらに

 chakkosanu

 さっと空が開けた

 aiyoyapte

 我ら寄せる

 okake an koro

 その後

 senram sekoro

 いつも変わらない

 repunkuru yupi

 沖の国の兄

 akot chashi

 我が山城

 kokushishpano

 一緒に

 takaishara ashru

 高坏を立てた

 turesh ko eun

 その妹と揃って

 shikopayara

 ように

 ukewehumsu

 ,労い合って

 noshki pakno

 中央まで

 an ruwe ne

 いたことである

 chiurarako

 霞を

 pakno nekoro

 その時に

 noipa kane

 引き纏っていた

 repunkuru yupi

 沖の国の兄

 repunkuru yupi

 沖の国の兄

 ene itaki :---

 云うことは :---

 turesh turano

 妹と共に

 『 tane anakne

 『 今となっては

 ene haw kori

 こう云った

 repunkuru anak

 沖の国びとは

 『 ine kusu nepun

 『 それにしても

 shine ikinne

 みな一斉に

 yaunkuru akpo

 本島の弟君の

 uyaikotama

 お互い固まって

 ewak shiroroke

 み在処

 shukup eturupak

 生きているかぎり

 kamui akkari

 神にも勝って

 inuye tumi

 皆殺しの戦いに

 eashuru oroke

 その名声の

 ikoan kunip

 押し寄せて来る筈

 anu rok awa

 聞こえていた

 ne ruwe ne

 それであれば

 chashi pirika ruwe 』

 山城の美しいことよ 』

 ekoro shinutapka

 汝のシヌタプカ

 sekoro okaipe

 云々

 aoyap yakne

 へ我ら一同上がって

 eyaikotakpa

 ささやき合い

 rorumpe uturu

 戦の間

 koro ariki anine

 など云いながら来て

 koyaishinire

 休憩を

 akotchashi otta

 我が山城の

 aki kusune na 』

 我らしようぞ 』

 rakki apa

 垂らした戸を

 hawash ike

 そう云ったので

 amoire chaka

 我、徐に明けた

 ihoma keutum

 憐れみ愛おしい心

 inkaran ruwe

 見ると

 ayaikoropare

 我、持った

 iresu yupi

 我が養兄

 

 

 

 

  ← 前ページ

 

 

 次ページ→