|
ashiyokote wa |
ぴたりと身を寄せ合いながら |
repunkun nishpa |
沖の国の首領 |
|
omanpesh tekisam |
オマンペシの岬のそば |
ariki ruwe |
こちらに来たが |
|
aiyeyapte |
へ上がった |
kamuiotopush |
カムイオトプシ |
|
kotan kon nishpa |
村長の首領 |
kori shiretok |
持つ容貌を |
|
ene hetap ne |
どんなにも |
imoshiri kata |
この世界の上で |
|
ki hawe ampe |
言い聞かそうと |
eyunarap |
二つとないものとしていた |
|
ikashpa otte |
教えさとそうと |
ane akoroka |
我であったが |
|
nea koroka |
していたのだけど |
nepne rok wa |
なんと |
|
nep inushiri |
何を聞いているのか |
shiran yaka |
こんなこともあること |
|
ruwesan kata |
浜の下り口のほとり |
aeramishikare |
知らなかった |
|
hayok numikiri |
鎧に身を固めた群れ |
shiretokoroke |
その容貌 |
|
ukata taush |
押し合い圧し合い |
hayok orowano |
その鎧からして |
|
penununke |
洪水が押し寄せる |
akoerayappe |
感嘆すべきもので |
|
shikopayara wa |
そのようにして |
rekkurumama |
顎髭の黒みは |
|
sap ruwe ne |
下って来た |
chiearahaita |
まだ整わず |
|
pishui yakura |
浜見の櫓 |
shonno poka |
本当に |
|
yakura ka wa |
櫓の上からは |
yaunkun rachiu |
本島人のまなざしを |
|
shisak rametok |
比類無き勇者 |
iyeunu |
具えて |
|
ishish hauko |
叱咤の声がして |
ikurukashike |
我が身の上に |
|
yaknatara |
大声が響いて聞こえる |
tam teshpare |
刀をそらす礼をした |
|
inne utara |
おびただしい人々の |
orowano |
それから |
|
oro shama |
その真っ直中へ |
nep araike wa |
我沢山殺したとは言え |
|
atam kushpare |
我、太刀を通して |
ainu pito |
この神のような人の |
|
mawa tori ne |
飢えた鳥のように |
shimoipa shiri |
その働きぶり |
|
mawa chikap ne |
飢えた禽(とり)のように |
rayap keutumpo |
感嘆の気持ち |
|
yaikaran kane |
自ら動いて |
ayaikoropare |
われ持つ |
|
oro akushi |
我が通り過ぎるところ |
rapokiketa |
そのとき |
|
chisama sone |
人々敷くように地面を覆う |
ine hemanta |
何であろうか |
|
|
|
|
|
|
|
|