|
chip upshotta |
船の中で |
nanunrap kata |
船首の上で |
|
shianrai pito |
本当に死ぬ神 |
kane rakko |
黄金のラッコを |
|
shiknu rai kamui |
甦る死に神 |
aokaetaye |
引き取り返し |
|
chip enkata |
船の真上に |
imakake un |
その後に |
|
aruhum nikoro |
ひとつ響きに |
ine hemanta |
何者なのか |
|
ehum kakkehe |
鳴り砕ける |
chitata kewe |
ずたずたになった屍を |
|
chip upshotta |
船の中に |
aatcharikara |
ばらりと斬り散らせた |
|
oro akush |
我が通り過ぎる処 |
aetoine kane |
憎むべき奴 |
|
chisama soni |
敷くように人が倒れ |
ine kusu nepun |
それにしても |
|
chituimarama |
ばたばたと下に這う |
kane rakko |
黄金のラッコを持って |
|
rapokikehe |
そのうち |
rarakara shiri |
くぐり抜ける様 |
|
tane anakne |
今はもう |
akoerayappe |
我驚く奴 |
|
nea poro chip |
その大船 |
ponmoshiriunkuru |
ポンモシリ彦 |
|
kaya etaye |
帆を揚げて |
aetam etoko |
我が太刀先に |
|
atuiso kata |
海面の上を |
shennatara |
ズバッと鳴って |
|
kaya etereke |
帆で走らせる |
kane rakko |
黄金のラッコを |
|
nei korachi |
たちまち |
aokaetaye |
取り戻した |
|
shiatui noshki |
大海の真ん中を |
ne teksama |
そのかたわら |
|
ko chip terekere |
船を走らす |
yaun moshiri sho |
本島の大地の上 |
|
rapokike |
そのうち |
akoshikenene |
へ目を向けて |
|
tane anakne |
今はもう |
inkaran ruwe |
眺めてみると |
|
yaiwen nukarape |
堪えられなくなった奴 |
tane anakne |
今はもう |
|
chip puyara ka |
船窓の上 |
shiatui noshki |
大海の中央 |
|
koeshoyoshma |
に飛び出た |
aiyearukire |
へ来させられていた |
|
umunsho kata |
船尾の床上に |
shawa roshkip |
岸に立つ山は |
|
atame orauki |
我が太刀斬りもらし |
inumpe kunne |
炉縁のように |
|
chip shike kata |
船腹の上に |
chishiturupare |
長く延びて |
|
atame orauki |
我が太刀斬りもらし |
makwa roshikip |
奥地に立つ山は |
|
|
|
|
|
|
|
|