iki wa ikip

 我にそうする者は

 ape tekisam ta

 炉端に

 aorauki kuni

 取り逃すこと

 wenkuru katun

 下人の素振りして

 shenturaisam

 なるものかと

 wenkuru inkara

 下人の目つきを

 aekotekara

 我踏ん張って

 ahorokasuye

 まねして

 parushpe kata

 下梁の上

 koro anan aine

 いながら居て

 atameorauki

 刀では取り逃し

 wenkuru apekuru

 下人の股あぶりを

 rikunshui kata

 上梁の上

 ahorokasuye

 真似する

 kane rakko

 黄金のラッコ

 pikan rapoki

 そのとき

 aokaetaiye

 引っ張り取り返し

 iresu yupi

 養兄

 imakaketa un

 その後

 iresu sapo

 養姉

 kewapke tamsere

 斬った刀の音

 kamuiotopush

 カムイオトプシ

 aetametoko

 我が刀の先

 ine rokpe kusu

 流石に

 shennatara

 鳴り渡る

 rametok koro wa

 勇ましいから

 aetoine kane

 憎むべき

 tu kamui rai hum

 数多くの神の死ぬ音

 repunshirunkuru

 レプンシリ彦

 nikuturu sakno

 絶え間なく

 chitata kew

 打ち千切れた屍

 kamui nish kata

 天上に

 horaochiwe

 転げ落ち

 shiknu rai pito

 甦る死霊

 amsho kuruka

 畳の上

 shian rai kamui

 全く死に行く死霊

 ani eranke

 掴んで落とした

 aruhum nikoro

 一つ響きに

 ashirikinne

 そして又

 ehum kakke

 響き砕けて

 kane rakko

 黄金のラッコ

 imoshi kuttum

 この国土の地の底を

 aeshiyukpe

 我が装束

 kotuna tunak

 震い動かし

 ukotamkeno

 ともに

 rayap keutumpo

 感嘆の気持ち

 inuma kuruka

 宝壇の上に

 ayaikoropare

 我、持つ

 akooshurupa

 我投げ捨て

 rapoketa sui

 そのうちに又

 pakno nekoro

 そこまでしてそして

 rikun shuika un

 高窓の上に

 

 

 nochiu merune

 星の光のようなもの

 

 

 itemenika

 上梁の上に

 

 

 

 

 ← 前ページ

 

 

次ページ→