chiaruke sanke

 相続く

 wenkuru inkara

 下人の目つきを

 rapokike

 そのとき

 ahorokasuye

 そのように真似

 shotki kata

 寝床の上に

 ana rok wa

 我いたところ

 amakkosampa

 さっと立ち

 rikui shuika wa

 高窓の上から

 ane shiyukpe

 我が装束

 ine hemanda

 何者かが

 uwok kane kut

 金の鉤帯

 nochiu mirune

 星の光のように

 kane ponkasa

 金の小兜

 itemeni ka

 上梁の上へ

 kamui kosonde

 錦の小袖

 kotuikosanu

 つーーと落ちてきて

 kamui ranke tam

 神刀を

 parushpe ka un

 下梁の上へ

 ayaikoari

 自ら脱いで

 nochiu mirune

 星の光のように

 inuma kuruka

 宝の列の上に

 tuikosampa

 つーーと降りる

 akooshura

 投げ捨て

 hontomo ta

 たちまち

 oharikisho un

 左座の

 inuma ka un

 宝の積み重なっている上の

 kakencha orun

 衣装竿に懸かっている

 kane rakko

 黄金のラッコに

 wenkuru amip

 下人の着物を

 tekoshma humi

 手を掛ける音

 ashikoetaye

 引きはずし

 tununitara

 鳴り渡った

 ashikurukasam

 我がからだへ

 tata otta

 そこで

 opirasa

 掛け拡げ

 wenkuru amip

 下人の着物を

 oharukisho un

 左座の

 amsho kuruka

 畳の上へ

 ape tekisam ta

 炉端に

 akooshura

 投げ捨て

 wenkuru apekuru

 下人のする股あぶりを

 ae shiyukpe

 我が装束を

 ahoroka suye

 そのように真似

 ayeshiyuk katu

 着替えること

 ape pishkan

 炉のまわりへ

 kasa orowano

 兜からして

 achinkorewe

 足を投げ出して

 imut orowano

 刀からして

 wenkuru inkara

 下人の目つきに

 kimatek kata

 びっくりして急ぎながら

 akoshik kankari

 目をきょろきょろ

 iki korokaiki

 したことはしたけれど

 ashiknum noshki

 目の玉の真ん中を

 shiyukan katu

 その着替えの様子

 chiara shinke

 むき出しにして

 aomommomo

 省略する

 

 

 

 

 ← 前ページ

 

 

  次ページ→