kamuiotopush

 カムイオトプシ

 akoro sapo

 我が姉

 areshpa kamui

 我が育てる神

 akoro yupi

 我が兄

 ukonu kuni

 みな聞くように

 kokushishpano

 一緒に三人

 aye hawe ne na 』

 我申すのだ 』

 tapan rorumpe

 このいくさ

 ari okaipe

 と云って

 yaitunankare

 迎え撃ちに出る

 akoro sapo

 我が姉

 aki ap kusu

 我らがやるからには

 hoku shittok

 男子のように雄々しく肘を

 aniukesh kunip

 少しも戦い難い

 ekosanke

 突きだした

 shomo tapan na

 ことではないぞ 』

 ki rok kusu

 そうして

 ari okaipe

 と云って

 iresu yupi

 養兄と

 kamuiotopush

 カムイオトプシ

 kamuiotopush

 カムイオトプシと

 eyaturiki

 脇を高く

 shinep shiri ne

 まるで一人のように

 puni kane

 挙げた

 iruhumshe hau

 雄叫びの声を

 akoro sapo

 我が姉

 ukopumpa

 一斉にうちあげ

 akoro yupi

 我が兄

 ne tekisama

 その一方で

 kamuiotopush

 カムイオトプシ

 『 ta ene ampe

 『 このようなことを

 renne hine

 三人で

 ainkush roki

 我らが心配していたが

 chisoina raipa

 外に出て行き

 chiesonere

 本当にその通りになった

 inrut tekisam

 浜辺近くへ

 kane rakko

 黄金のラッコで

 chiosapte

 下って行った

 otumi oshma

 戦になってしまった

 ki kotomno

 らしく

 anakki koroka

 しかしながら

 ane sannyo    [ 挿入八句]

 我、思った

 ayaikomorep

 我らの長閑に守って来た

 ine ap kusun

 それにしても

 akot chashi

 我らの山城

 akoro yupi

 我が兄

 ne rok awa

 であるから

 akoro sapo

 我が姉

 chikokimaipa

 敵の手に触れさせること

 utara orokehe

 たちの

 ayainiukeshte

 我ら出来ない

 shimoipa kashpa

 奮闘ぶり

 areshpa kamui

 我ら育ての神の

 nikuturu sakno

 絶え間なしに

 kotchake ta

 その前に

 tu kamui rai hum

 数々の神の死ぬ音

 

 

 

 

 ← 前ページ

 

 

  次ページ→