|
kopiwiwatki |
ひゅうひゅうと鳴り |
paroho wa |
口から |
|
itemka mau ne |
甦る風となって |
hetke urara |
吐く雲 |
|
ashampe keshe |
我が体中 |
tu kunne urara |
真っ黒な雲 |
|
koshituriri |
伸び伸びした |
chihetukure |
むらむらと生まれ |
|
ikan rok aine |
我にしばらくそうしていて |
ikurukashike |
我が体の上を |
|
ukoiki mindara |
戦いの場の |
kotushiparin ne |
ぐるぐる巻くように立ち込めて |
|
mindara pake |
場の外れに |
ainu katu ne |
いつもの人間の形に |
|
shuni reupo |
鍋鉤のように |
nishaptashum |
虚病媛さえも |
|
aikoanu |
曲がったなりに |
inukara katu |
我をみること |
|
hopumpa an ruwe ne |
起きて |
aerampeutek |
できるか分からない |
|
moshirisho kuruka |
地面の上に |
rapokiketa |
そのときに |
|
akoyayakarakara |
自ら座った |
peshuturunmat |
ペシュツル女 |
|
rapokike wano |
その時から |
at nikoro wa |
縛った綱から |
|
repunkuru yupi |
沖の国の兄の |
peken rera ne |
するりと風のように |
|
tumam shirikashi |
五体の上を |
chihetukure |
抜け出て |
|
nishaptashum |
虚病媛 |
tata orota |
そこすぐに |
|
husshe echiu |
息を吹きかけ |
anan katu |
我いることを |
|
repunkuru yupi |
沖の国の兄を |
konotayash |
気が付かないで |
|
hushko katu |
元通りに |
iteksamoroke |
我がすぐそばに |
|
kokarakara kane |
癒し治した |
koyaiash pirikare |
良く見るのに立って |
|
rapokke wano |
丁度その時から |
nishaptashum |
虚病姫の |
|
kutune shirika |
虎杖丸の |
akottureshi |
我が妹の |
|
shirika kashi |
鞘の上の |
husshe katu |
息吹きを |
|
kamui noka |
神々の形象 |
eoro inkara |
じっと見ていた |
|
utara orokehe |
たちが |
tata otta |
ここで |
|
shiknu kamui ne |
生きる神と |
uren tapshutu |
女の両肩から |
|
yaikarapa kane |
なり出し |
apunitara |
そろっと |
|
sakkimotpe |
夏狐の |
atekerari |
手をやって |
|
|
|
|
|
|
|
|