kopiwiwatki

 ひゅうひゅうと鳴り

 paroho wa

 口から

 itemka mau ne

 甦る風となって

 hetke urara

 吐く雲

 ashampe keshe

 我が体中

 tu kunne urara

 真っ黒な雲

 koshituriri

 伸び伸びした

 chihetukure

 むらむらと生まれ

 ikan rok aine

 我にしばらくそうしていて

 ikurukashike

 我が体の上を

 ukoiki mindara

 戦いの場の

 kotushiparin ne

 ぐるぐる巻くように立ち込めて

 mindara pake

 場の外れに

 ainu katu ne

 いつもの人間の形に

 shuni reupo

 鍋鉤のように

 nishaptashum

 虚病媛さえも

 aikoanu

 曲がったなりに

 inukara katu

 我をみること

 hopumpa an ruwe ne

 起きて

 aerampeutek

 できるか分からない

 moshirisho kuruka

 地面の上に

 rapokiketa

 そのときに

 akoyayakarakara

 自ら座った

 peshuturunmat

 ペシュツル女

 rapokike wano

 その時から

 at nikoro wa

 縛った綱から

 repunkuru yupi

 沖の国の兄の

 peken rera ne

 するりと風のように

 tumam shirikashi

 五体の上を

 chihetukure

 抜け出て

 nishaptashum

 虚病媛

 tata orota

 そこすぐに

 husshe echiu

 息を吹きかけ

 anan katu

 我いることを

 repunkuru yupi

 沖の国の兄を

 konotayash

 気が付かないで

 hushko katu

 元通りに

 iteksamoroke

 我がすぐそばに

 kokarakara kane

 癒し治した

 koyaiash pirikare

 良く見るのに立って

 rapokke wano

 丁度その時から

 nishaptashum

 虚病姫の

 kutune shirika

 虎杖丸の

 akottureshi

 我が妹の

 shirika kashi

 鞘の上の

 husshe katu

 息吹きを

 kamui noka

 神々の形象

 eoro inkara

 じっと見ていた

 utara orokehe

 たちが

 tata otta

 ここで

 shiknu kamui ne

 生きる神と

 uren tapshutu

 女の両肩から

 yaikarapa kane

 なり出し

 apunitara

 そろっと

 sakkimotpe

 夏狐の

 atekerari

 手をやって

 

 

 

 

  ← 前ページ

 

 

 次ページ→