aannukuri

 出来ずに居たので

 

 

 iteksamta araki

 側に来て

 ekutcham konna

 口ずさんで

 『 sekoran kutta

 『 これ程の男で

 uwetununshe

 美しく響かせた

 tan katkemat

 この媛を

 rapokiketa

 そのとき

 koro kunihi

 妻に持つとさえ

 homara kamui mau

 仄かな神風は

 eeshe yakne

 承知するなら

 ikurukashike

 我が体の上に

 a shiknu oka 』

 生かしておくのに 』

 kooshup karapa

 吹き触った

 hawe oka koro

 と話ながら

 inkaran awa

 我が見たら

 iteksamoroke

 我が側の処に

 nishaptashum

 虚病媛の

 koyayakarakara

 膝を折って座っていて

 akottureshi

 我が妹

 tapan shinotcha

 こういう歌を

 neita wena

 いつもながら美しく

 ekutcham konna

 その喉元

 kurukashike

 その身の上

 uwetununshe

 美しく響かせたこと

 tu peketchupki

 燦爛とした光を

 ene okahi :---

 このよう :---

 eeroshiki

 射して

 『 ene an kamui

 『 これ程の殿御を

 konumina sam

 にっこり微笑みを

 araike chiki

 もし手に掛けて

 oma kane

 浮かべながら

 kotane pirikap

 男冥利を無くす(罰当たる)

 at charase hum

 さらりと綱を解く音

 ne nankora 』

 であろうか 』

 tununitara

 鳴り響いた

 sekoro okaipe

 そう言うことを

 peshuturun mat

 ペシュツル女は

 shinotcha oro ye

 節つけて歌っていた

 santek kata

 手に

 rapokike wano

 丁度、その時から

 pokishiri kata

 足に

 homara kamui mau

 仄かな神風

 aat naere

 綱を架けられてしまった

 yai oyaunu

 本島から

 nishaptashum

 虚病媛

 ek hum konna

 来る音して

 yaioparase

 歓びの声を

 turimimshe

 鳴り響いた

 chiure kane

 上げた

 kamui ek katu

 神の来ることを

 imakaketa

 その後に

 wen menoko

 この悪女は

 tan rui husshe

 強い息吹き

 konotayashi

 少しも気が付かずに

 isanchara kashi

 彼女の唇に

 tai shinotcha

 この歌を

 

 

 

 

 

 

  ← 前ページ

 

 

 次ページ→