aronnu roki

 殺していて

 aannukuri

 我、出来ないで居た

 homatta kanne

 意識朦朧として

 rapokike

 そのとき

 auweomante

 気が遠くなり

 atuisarun mat

 アツイサラ女の

 rai hene ya

 死んだのか

 poniune menoko

 年下の少女の

 mokoro hene ya

 眠っているいるのか

 inotu oroke

 死霊の

 aekonramu

 我が意識

 hopuni humi

 昇る音

 tanak kane

 うつらうつらして

 turimimshe

 鳴り響く

 yaimososo

 ふと我に返って醒め

 peshuturun mat

 ペシュツル女の

 aki rapoki

 た時には

 wen menoko

 悪い女

 atuisarunkuru

 アツイサラ彦の

 yayoparase

 歓びの声

 kiyanne nishpa

 年長の首領の

 chiure kane

 をあげて

 inotu oroke

 死霊の

 iteksamoroke

 我が側の処に

 hopuni humi

 昇る音

 chieranke kara

 降りて来た

 turimimshe

 鳴り響いた

 kurukashike

 そしてそのうえに

 shikpo ne kusu

 目だけ開けていると

 ikakomare :---

 言葉を入れて :---

 inkaran shiri

 見えた様子は

 『 atuisara uirup

 『 アツイサラの村人は

 repunkuru yupi

 沖国の兄

 utarapa tapne

 大将で

 ukoiki mindara

 戦いの場の

 rametok tapne

 勇者だ

 mindara pake

 場のはずれに

 oka humi ne

 との噂と

 tek kuwapo

 手を突いて

 aramu rokpe

 我が思っていた者

 echararashe

 のめって行き

 hauke kashpa

 余りにも弱すぎ

 mindara pata

 戦いの場の端に

 wenno kashpa pa

 余りにも不甲斐ない

 mukshirechiu

 胸を突いて転がり

 ki ap kusu nam 』

 振る舞いであったな 』

 rai wa oka

 死んでしまった

 tapne hawe

 こう云って

 ihoma keutum

 憐憫の心

 oka ruwe ne

 居たことだ

 ayaikoropare

 我生まれた

 ikatchiu yainu

 憎たらしい思い

 anakki koroka

 しかしながら

 aki koroka

 したけれども

 yaimoimoye

 自分から動くことも

 yaimoimoye

 身動きすら

 

 

 

 

  ← 前ページ

 

 

 次ページ→