|
hunakta korak |
何時もないこと |
horoka ika |
又とって返して |
|
aikan roki(rok hi) |
されたのは |
awoma hontom |
這っていく途中に |
|
anno kippo |
我がやった通りを |
aeukohoshippa |
引っ返す |
|
iyemontasa |
我に仕返して来た |
itekisam peka |
我がそばには |
|
moshirika ushpe |
地上の立木に |
repunkuru yupi |
沖の国の兄と |
|
aiyekik humi |
我打ち付けられ |
atuisarunkuru |
アツイサラ彦の |
|
aesampe keshe |
我が肝の末 |
kiyanne nishpa |
年長の首領 |
|
chishkot kane |
泣き死ぬようだ |
ine rokpe kusu |
首領であるから |
|
itekisama ta |
我が側には |
arikikpa kusu |
その働きの |
|
repunkuru yupi |
沖国の兄と |
shiriki ya |
振る舞いか |
|
atuisarunkuru |
アツイサラ彦の |
aeramishikari |
我分からずたまげた |
|
kiyanne hike |
年長の方と |
ne tekksama |
その傍ら |
|
ukaran shiri |
打ち合いしてる様子 |
yayoyaunu |
本島から |
|
sem ehoshi |
少しも変わらず |
kamui ek hum |
神の迫って来る音 |
|
utashpa pakno |
お互いどこまでも |
turimimshe |
鳴り響く |
|
moshirika ushpe |
地上の立木に |
makan rametok |
どのような勇者が |
|
auwekik humi |
打ち付ける音 |
ek shiri ne ya |
来る様なのか |
|
yaknatara |
がら がら鳴る |
kamui oma nish |
神の居る雲 |
|
ki rok aine |
そうする次第に |
araki shiri |
寄せ来る様 |
|
tane ne kusu |
今となっては |
atuisho kuruka |
海面へ |
|
atuisarunkuru |
アツイサラ彦の |
puyokatom ne |
渦巻き流れて |
|
poniune nishpa |
年下の首領 |
kamui hum takup |
神鳴りの音だけ |
|
itomteke chiu |
よろめいて我へ倒れ |
iki korokaiki |
ではあるけれど |
|
atomteke chiu |
我もよろめいて彼へ倒れ |
aeanu ramu |
我が聞く心 |
|
uekohopi |
互いに転んで |
chuptek kane |
怖じけ畏れる |
|
awoma an ma |
又、四つん這いになって |
tunash ekpe |
急いで速く来るもの |
|
paye an katu |
行くこと |
chieonere |
と思われて |
|
aomommomo |
我詳しく云う |
ukoiki kuruka |
戦いの場の上 |
|
|
|
|
|
|
|
|