atuisarunkuru |
アツイサラ彦の |
ukara an kane |
互いに裂いて裂かれて |
kiyanne hike |
年長の方とが |
tanepo sonno |
今こそ本当に |
uwetettereke |
互いに飛び掛かり |
kamui rorumpe |
神の戦を |
hoshiki nopo |
まず先に |
anukan rok ap |
見たとしたなら |
aiyotke kuni |
刺させは |
akoisampa |
その如し |
semturaisam |
しないと |
iteki samata |
我が側では |
ane kotekara |
我気負い |
repunkuru yupi |
沖国の兄と |
op kurupoki |
敵の矛の下に |
atuisarunkuru |
アツイサラ彦と |
akohenkuroro |
身を屈めて |
utashpa pakno |
お互いどこまでも |
eshitaiki ap |
ぴたりと伏せたとしても |
chepatatne |
魚を割くように |
shomo sui kusu |
まさか又 |
ukaritara |
互いに裂きつ裂かれていた |
aikara kuni |
そのようにするとは |
ne samake |
その傍ら |
aramu rokpe |
思わなかったのに |
atuisarunmat |
アツイサラ女 |
ashishi hontom |
我避けるとたん |
utara orokehe |
たち |
aikomushish ka |
その隙もなく |
shine itak ne |
同時に云った |
imutchattui |
我が胸先を |
『 shonno hetap |
『 実にまったく |
ishiriko otke |
ぐさっと刺し通す |
ayuputari |
我が兄たち |
shiunu omke |
重々しい咳 |
wenno kashpa |
あまりに意気地なく |
akotashinittom |
我咽せ返って |
hauke kashpa |
あまりに弱い |
eshitaiki |
くわっと吐けば |
ki shiri oka |
振る舞いではないか |
aetuhu kushpe |
我が鼻をほとばしる血は |
eoro setakko |
幾年月長く |
numne turuse |
どろどろにこぼれ落ち |
rorumpe patek |
いくさだけして |
aparoho kushpe |
我が口をほとばしる血は |
eritne shukuppe |
休む暇なく過ごした |
paratepa ne |
褌のように注ぐ |
yaunkun nishpa |
本島の首領と |
annu kippo |
その彼がしたそのままを |
omanpeshkaunkuru |
オマンペシカ彦 |
aemontasa |
我からも仕返し |
ne hine |
なのに |
utasa pakno |
お互いどこまでも |
anrapoki |
打ち負かされ |
chepatatne |
魚を割くように |
echi kari shiri |
てしまうつもり |
|
|
|
|
|
|