iyokakehe

 我が後に

 araike ruwe ne

 殺し終わった

 niyoshma humi

 立木に当たる音

 kashokake

 すぐその後

 turimimse

 鳴り響いた

 chakkosampa

 さっと空晴れた

 ukak iwaisui

 すべて六回

 repunkuru yupi

 沖の国の兄は

 inieorauki

 我を撃ち外し

 ipishkan ike

 我が周りを

 imakaketa

 そうした後に

 turimechiu

 戦の力足踏んで

 a ashte kush wa aye

 さぁ立てと我云えば

 ikewehomshu

 我に労いの言葉懸けた

 hottoro kata

 顔が

 『 nep ainu sui

 『 なんという人だ

 kotususatki

 わなわな震えながら

 eoro setakno

 長い間

 ash chikuni

 立木の

 shomo ipeno

 食事もとらずに

 choroko pashte

 下にもたれかかって立つ

 ene iki hi oka

 このようにしているとは 』

 arokam kinno

 我わざと

 sekoro okaipe

 と云うことを

 pishkan ike

 彼の周りを

 ta ye kane

 そこで云った

 aerunikkaye

 路払って

 okake an koro

 その後で

 ayaitapshut ka

 肩を

 shinki ruipe

 あまり疲れた

 rite rite

 揺さぶって

 anep ne kusu

 我であるから

 inkaran ike

 ふと見ると

 rapunkuru yupi

 沖の国の兄

 tu shushke kata

 おののきながら

 kokushishpano

 一緒に

 inkush kunip

 恐ろしがって

 moshiriso kuruka

 大地の草の上に

 oshmakehe

 うしろを

 akooshoro kuru

 腰を下ろして

 shik o shik o

 振り返り 振り返るのを

 chiure kane

 座りながら

 rauke mina

 ひそかに笑い

 shini an ruwe ne

 我ら休んでいた

 auwesuye

 我 可笑しくてたまらない

 

 

 eara kiki ne

 ただ一撃で

 

 

 ene hetap ne

 さすがの

 

 

 aeraeniposhkep

 我苦しめられた者

 

 

 iki rok koroka

 であったけれども

 

 

 eara kik ne

 ただ一撃で

 

 

 

 

 

 

  ← 前ページ

 

 

 次ページ→