pon ukanpeshkaunkuru |
小ウカンペシカ彦 |
aeshikiru |
ひらりと交わした |
nea shutu |
その棍棒を |
imakaketa |
その後に |
eyaitapshut ka |
持って肩を |
ponukanpeshkaunkuru |
小ウカンペシカ彦を |
rite rite |
揺り動かして |
a ashite rok wa |
我、立たせたら |
ipishkan ike |
我が周りで |
hottoro kata |
彼の顔 |
irunitkaye |
ぐるりと路払いした |
kotususatki |
戦き震えて |
inkaran ike |
我見ると |
shirikoro kamui |
立木の神の |
omanpeshkaunkuru |
オマンペシカ彦 |
choroko pashte |
下へもたれて立つ |
kishnu kane |
小声で |
arokam kinno |
わざと |
tu kamui shinrit |
神々の元を |
akip ne kusu |
我がすることで |
opentari |
祈って |
nea shutu |
その棍棒を |
isheremak oroke |
我が背後で |
ayaitapshut ka |
肩の上に |
ehoripi |
力足を踏んだ |
rite rita |
揺らして |
nea shutu |
その棍棒は |
tukarikehe |
そのすぐそばまで |
shutu etoko |
棒の先に |
aerunitkaye |
路清めをして |
rui maushiro |
激しい唸りを |
momtum kiroro |
手に力をいっぱい |
chiekotekara |
ついて来るのを |
aekosanke |
絞り出し |
ni reupoki |
立木の下 |
akik hita |
撃ったとき |
akoshikiru |
廻って |
eara kik ne |
ただ一撃で |
iru okake |
我が去った後 |
shum kina ne |
萎えた草のように |
niyoshma humi |
立木に当たる音 |
noikosampa |
ぐにゃりと死んだ |
rimkosanu |
どうっと鳴る |
ikemnu kunip |
仇を討とうと怒った |
shutu okake |
棍棒のあと |
wen usshiu nitne |
下人の鬼 |
akoshikiru |
我又そこへ廻って居る |
araki ruwe ne |
やって来る |
nishpa opitta |
首領たち皆 |
repunkuru yupi |
沖国の兄 |
shietu uinapa |
自分の鼻を覆い |
omanpeshkaunkuru |
オマンペシカ彦 |
tuwan ikinne |
数十度 |
ene itaki :--- |
云うことは :--- |
aikik kusune koro |
我撃たせては |
『 shinutapkaunkuru |
『 シヌタプカびと |
ni reukoropok |
木陰の下へ |
ponno hoshiki |
少し待て |
|
|
aeokari na 』 |
我代わるから 』 |
|
|