|
korikoi kushke |
頭上を越えて鳴る |
kanesantaunkuru |
カネサンタ彦と |
|
kimatek kata |
驚きながら |
omanpeshkaunkuru |
オマンペシカ彦 |
|
iki koroka |
ではあったが |
itekisam peka |
我が側で |
|
inkaran ruwe |
我が見たのは |
ukotettereke |
お互いひっ掴み |
|
repunkuru yupi |
沖の国人の我が兄 |
uuk rorumpe |
組討ちの闘いが |
|
omanpeshkaunkuru |
オマンペシカ彦 |
hopuni shiri |
起こった様 |
|
neita we na |
いつもながら格好良く |
iramtoinere |
驚いた |
|
araki hine |
来て |
repunkuru yupi |
沖国の兄の |
|
niwash itak |
荒い言葉を |
shimoipa shiri |
奮闘ぶり |
|
eashinke |
ぶちまけた |
rayap keutum |
感嘆の気持ち |
|
kurukashke |
そのうえ |
ayaikoropare |
我起こした |
|
itakomare |
云ったことは |
iki an aine |
さんざん戦って |
|
ene okahi :--- |
このよう :--- |
ratottemushi |
辛うじて |
|
『 nep ainu sui |
『 なんで又、人を |
ponmoshiriunkuru |
ポンモシリ彦を |
|
oara shinen ne |
全くただ一人に |
aronnu rok hi |
我、殺していて |
|
aeukurukasam |
寄って集って |
homat takan ne |
仄かな夢に |
|
tam rarire |
斬り掛かられて |
aweomante |
気が遠くなり |
|
kip newa kusu |
増して |
rai hene ya |
死んでいるのか |
|
nishpa opitta |
首領たち総がかりして |
kokoro hene ya |
眠っているのか |
|
aak tonoke |
我が弟の |
aki aine |
そうしていて |
|
shukup sampe |
若い肝胆を |
inkaran ruwe |
我見たのは |
|
echikoshitunere |
汝ら悩ませる |
ukoiki mindara |
闘いの場 |
|
ki hi anakne |
ことして居れば |
mindara pata |
場の上の端に |
|
shiknu kunip |
生きようとしても |
anomut kane |
我が持つ太刀を |
|
echne kunip ka |
汝ら生きることも |
tutoyan kuttum |
地面に |
|
shomo tapan na 』 |
無いぞ 』 |
ane otke kara |
突き立て |
|
hawe oka ruwe ne |
と話していた |
emush shannipi |
太刀の柄に |
|
tata otta |
ここで |
anotomare |
我が顎を支え |
|
|
|
|
|
|
|
|