akoro unarape

 我が小母

 iyekashui wa

 我を手伝って

 tu henkuroro

 何度もうなずき

 ayapte ruwe ne

 寄こしたのである

 re henkuroro

 幾度のうなずきを

 akoro acha ka

 我が小父も

 ikoarikara

 我に見せて

 iyekashui wa

 我に手伝って

 ene okahi :---

 こう言った :---

 imekara an

 我に分けてくれ

 『 kerai nishpa ne

 『 なるほど偉い者になる

 ki ruwe ne

 たのである

 akoro shiontak

 我が赤ん坊よ

 reushi kane

 その晩泊まって

 reshpa yupi

 育ての兄と

 ruwesaniunkuru

 ルエサニ彦

 reshpa sapo

 育ての姉とに

 akoro acha

 我が小父が

 ipere rusui

 食べさせたいと

 itumam hine

 我を抱いて

 moshma ampe

 他のものに

 hokke an

 我は寝て

 koepeka no

 ついても思いやり

 reushi oka an

 泊まってしまった

 settok kaukan

 忍び泣く声が

 nishatta an koro

 翌日の朝になると

 kokari hawe

 聞こえた

 kanna ruino

 またもや

 newa ne yakne

 それであるなら

 eturachichi

 エツラチチ

 imekare an yak

 私が分けて上げるから

 shuke ruwe ne

 炊事をした

 nishatta otta

 明日の朝に

 kiripu kamohau

 脂身の大きく切った肉

 kamohau onit

 大きく切って煮たのを串して

 aikopumpa

 我が椀に盛り上げられた

 areshpa kamui

 我が育てる神に

 tata otta sui

 ここで又

 areshpa pito

 我が養う尊に

 kamohau emko

 肉片を半分

 ashere yakne

 背負わせてやるから

 aerish rishpa

 食い千切ったら

 reshpa yupi

 育ての兄

 akoro unarape

 我が小母

 reshpa sapo

 育ての姉へ

 akoro acha

 わが 小父

 ko imoka koro

 土産に持たせて

 otuhenkuroro

 何度もうなずき

 ki kusune na 』sekoro

 あげような 』と

 ore henkuroro

 幾度ものうなずきを

 akoro unarape

 我が小母

 ikoarikara

 我に見せて

 hawe oka koro

 言いながら

 ika suipa hine

 我を手伝って

 kiripu kamohau

 脂の処を大きく切ったのが

 kamohau yaptepa

 肉片を寄こした

 

 

 

 

  ← 前ページ

 

 

 次ページ→