|
uwetunankara |
双方から代わる代わる |
hoka tuika |
炉の火の上へ |
|
iyaiko ruipa |
我を撫で合う |
eterekere |
投げ掛け |
|
『 shonno hetap |
『 本当にまあなんと |
mono awa |
座ったまま |
|
shinutapka ta |
シヌタプカの |
chise paraka un |
家の天井の |
|
akaraku tono |
我が甥どの |
yuk piye hike |
鹿の肉の良いのを |
|
pirika ruwe oka ! |
美しいではないか ! |
kam piye ike |
熊の肉の脂身の処を |
|
chiomap tennep |
可愛らしい子供 |
ra o kuta |
下へどさりと下ろし |
|
iki yakkaiki |
ではあるが |
uoro tata |
一緒に切って |
|
kamui korachi |
神のようで |
su onne hi |
鍋の中に |
|
akoro yaun moshiri |
我らの国中 |
eshitaiki |
どさりと投げ込む |
|
koashu ash kunip |
に評判の立つ |
yanayapte |
やがて取り上げ |
|
akaraku tono |
我が甥御 |
ipe anike |
一同食事をするが |
|
ne kusu tap tap |
だからこそ |
kam pirika humi |
肉の旨いこと |
|
ashuru ash kunip |
噂の立つ |
aerayap kane |
我驚いて食べる |
|
shupne shirika |
蘆丸の太刀 |
ipe tuikata |
食事中 |
|
inukare kusu |
我らに見せようと |
akoro sapo |
我が姉 |
|
shitomshpa wa |
身に着けて |
akoro yupi |
我が兄 |
|
araki ruwe |
来てくれたこと |
iram shitta |
心の中に |
|
tapampe mashkin |
これは益々もって |
chikarire |
浮かんで来て |
|
akoerayap ruwe |
我ら賞賛することは |
tapampe kusu |
これが為 |
|
tapampe ne ya 』 |
このことなんだなあ 』 |
shine kamohau |
一つの肉片 |
|
sekoro okaipe |
そう言うことを |
ae okere |
食べ終わって |
|
yepa ruwe ne rapokikehe |
二人が言うのだった その時 |
iyosh auk hike |
その後我が取り上げたのを |
|
eturachichi |
エツラチチ |
ponno ponno |
少しずつ |
|
suke shiri |
炊事作る様子 |
aerishrishpa |
われ 食いちぎって |
|
ene okahi :--- |
こうであった :--- |
ashettok kaukan |
我の忍び泣きの声 |
|
sonno poka |
本当にまあ |
kokari kane |
人々に聞こえた |
|
mono awa |
座ったまま |
ki rok kusu |
そうしたら |
|
suoro wakka o |
鍋の水を汲み入れて |
|
|
|
|
|