aki ruitak

 太い声を出すと

 ainu ne manup

 人間というもの

 pon menoko

 若い乙女

 tupune toye

 夥しく

 aitak etoko

 我が言葉の先

 ukatatereke

 共に踏みにじり合い

 chikap mokonru

 鳥が眠る

 akush wa ani

 我が通るところ

 ekanna yukara

 ようにして眠る

 chituimarama

 長く続いて倒れ

 pakno nekoro

 そこまでして

 ki ruwe ne

 ていたことだ

 aeshitomarep

 我が脅かされた

 ine kusu nepun

 成る程それにしても

 kotan nea ike

 村であったので

 aishitomarep

 我が威された

 kotan kurukashi

 村の上に

 kotan ne akusu

 村であったが

 aesoine

 我外へ出て行く

 iramtoinere !

 驚いた !

 inne kotan

 夥しい村

 rametokoroke

 勇者が

 kotan kurukashi

 村の中

 umewe hawe

 共に奮い立つ声

 apatu patu

 大騒ぎに騒ぎ

 roishe kane

 騒がしい

 kotan uturu

 村の間

 nehi korachi

 それと共に

 chimoyoyo

 蛆のように出て来る

 ku kon numi

 弓を持つ群れは

 neita ampe

 どこの者

 kunum kata

 弓弦の上で

 eupak kunip

 に対する為のもの

 kochauchawakki

 ぶんぶん音を立て

 ne nankora

 であるのか

 hanke ek ai

 近くから来る矢は

 tupune toye

 夥しい大勢が

 numush kaukau ne

 大粒の霰のように

 ukata taush

 共に押し合い圧し合いしてる

 aiko tunash

 矢が速く

 semram sekoro

 いつものように

 rapte kane

 落ちながら

 ienkashike

 我が上空に

 tuima ek ai

 遠くから来る矢は

 turimimse

 鳴り響き

 konush upash ne

 こんこん雪のよう

 ituren kamui

 我に憑く神の

 aiko moire

 矢がゆっくり

 piuki mawe

 怒った烈風

 rapte kane

 落ちてくる

 rorumpe kuruka

 戦いの上に

 innep ne kusu

 大勢の敵なので

 eweshururuke

 共に渦巻き

 oha oka wa

 ただ居て

 kotan ututta

 村々の間に

 otukan ai shup

 射放す矢筈が

 

 

 

 

  ← 前ページ

 

 

 次ページ→