|
aki ruitak |
太い声を出すと |
ainu ne manup |
人間というもの |
|
pon menoko |
若い乙女 |
tupune toye |
夥しく |
|
aitak etoko |
我が言葉の先 |
ukatatereke |
共に踏みにじり合い |
|
chikap mokonru |
鳥が眠る |
akush wa ani |
我が通るところ |
|
ekanna yukara |
ようにして眠る |
chituimarama |
長く続いて倒れ |
|
pakno nekoro |
そこまでして |
ki ruwe ne |
ていたことだ |
|
aeshitomarep |
我が脅かされた |
ine kusu nepun |
成る程それにしても |
|
kotan nea ike |
村であったので |
aishitomarep |
我が威された |
|
kotan kurukashi |
村の上に |
kotan ne akusu |
村であったが |
|
aesoine |
我外へ出て行く |
iramtoinere ! |
驚いた ! |
|
inne kotan |
夥しい村 |
rametokoroke |
勇者が |
|
kotan kurukashi |
村の中 |
umewe hawe |
共に奮い立つ声 |
|
apatu patu |
大騒ぎに騒ぎ |
roishe kane |
騒がしい |
|
kotan uturu |
村の間 |
nehi korachi |
それと共に |
|
chimoyoyo |
蛆のように出て来る |
ku kon numi |
弓を持つ群れは |
|
neita ampe |
どこの者 |
kunum kata |
弓弦の上で |
|
eupak kunip |
に対する為のもの |
kochauchawakki |
ぶんぶん音を立て |
|
ne nankora |
であるのか |
hanke ek ai |
近くから来る矢は |
|
tupune toye |
夥しい大勢が |
numush kaukau ne |
大粒の霰のように |
|
ukata taush |
共に押し合い圧し合いしてる |
aiko tunash |
矢が速く |
|
semram sekoro |
いつものように |
rapte kane |
落ちながら |
|
ienkashike |
我が上空に |
tuima ek ai |
遠くから来る矢は |
|
turimimse |
鳴り響き |
konush upash ne |
こんこん雪のよう |
|
ituren kamui |
我に憑く神の |
aiko moire |
矢がゆっくり |
|
piuki mawe |
怒った烈風 |
rapte kane |
落ちてくる |
|
rorumpe kuruka |
戦いの上に |
innep ne kusu |
大勢の敵なので |
|
eweshururuke |
共に渦巻き |
oha oka wa |
ただ居て |
|
kotan ututta |
村々の間に |
otukan ai shup |
射放す矢筈が |
|
|
|
|
|
|
|
|