|
kamui nishka |
神空へ |
ponchise upshoro |
小家の奥深く |
|
akoashike riki |
我が手を高く |
shipuine choipep |
少しの容器を |
|
punihitara |
挙げながら |
chinunke choipep |
選んだ容器を |
|
otusanash ki |
何度も手を |
ponchise upshoro |
小家の奥深く |
|
ore sanash ki |
幾度も手を |
aetomte kara |
美しく飾ってある |
|
auenoye |
我揉んで |
iyoipe enka |
容器の上の方 |
|
『 ituren kamui |
『 我が憑き神よ |
nishpa mutpe |
首領の刀の |
|
ikohummore |
我の為音を鎮めて |
otusan tuka |
二つの柄 |
|
ikoropare yan ! 』 |
下さい ! 』 |
ore santuka |
三つの柄 |
|
itakan ruwe ne |
我云ったのである |
ouka uiru |
上へ上へ重なり |
|
pakno nekoro |
そうすると |
ashisho kotoro |
座敷中 |
|
tupishkan nish shut |
あちこちの雲際へ |
mike kane |
ひかり輝く |
|
kohum payere |
音を行かせた |
ape tekisam |
炉の傍らへ |
|
pakno nekoro |
そこまでして |
akoshikenene |
我目を向けて |
|
nea pon chise |
その小家に |
inkaran awa |
眺めて見たら |
|
kopak shama |
向かって側まで |
ipokash menoko |
醜い女人 |
|
humimo apkashi |
音静かに歩いて |
pepesh otop |
真っ直ぐな髪の毛 |
|
akoure kiru |
我歩を運ん |
hure otop |
赤毛の髪 |
|
ki ruwe ne |
だのである |
tanne noyap |
長い顎 |
|
ponchise puyara |
小家の窓 |
noyapontomo |
顎の真ん中で |
|
puyara kurupok |
窓の下へ |
chiko etuipa |
ちょん切った |
|
aehorari |
我佇み |
wen menoko |
みにくい女が |
|
puyara orotpe |
窓の帳の簾 |
ine ap kusun |
それにしてもまあ |
|
akakoturi |
の編み目をはだけ |
kewe rupne wa |
体がでっかい |
|
sepka uturu |
隙間の間に |
shiranaka |
のだろうか |
|
ashik posore |
我目を通す |
aeramishikarep |
我知らないものが |
|
chiomap resup |
可愛がられて育ったもの |
ikoro kusu |
宝のお陰で |
|
chiesonere |
らしくて |
tomi kusu |
財のお陰で |
|
|
|
|
|
|
|
|