rachin rachin

 手足ぶらぶらし

 aki hine kusu

 することで

 tap orowano

 その時から

 santaunkuru

 山丹人の

 chashi upshoro

 家の中

 tu ruwetoko

 行く先々

 chipatu patu

 総立ちになる

 atam rarakare

 刀廻し

 wen tumi ran

 酷い戦落ち

 tam eok hum

 刀に触れる音

 ukohopuni

 湧き起こる

 oarararisam

 全く無く

 tap orowano

 それから

 iki an aine

 ずっとそうして

 shine anwa

 一人であるから

 tan poro chise

 この大きな砦

 akipne koroka

 やっているけれど

 raptek kuni

 焼け落ちる

 akushwa ani

 我通る所

 rapokiketa

 その瞬間に

 chisamasone

 敷くように倒れ

 usoina pashte an

 皆外に駆け出て

 kina o tuye

 茅を切り

 inne kotan

 夥しい村

 mun tuye

 草を切る

 kotan kurukashi

 村の上

 ekanna yukara

 それそっくりに

 anuirototo

 野火のよう追い打つ

 arokan kinno

 我わざと

 kunne hene

 夜も

 akipne kusu

 するのは

 tokap hene

 昼も

 rupne apekeshi

 大きな燃えさし

 chikoiki

 闘って

 aure eokte

 脚で蹴散らし

 iwaan rereko

 六日間

 puyara tuikata

 窓から

 tumi koro ankoro

 戦していて

 apa tuika

 戸口から

 santa kotan

 山丹村

 tapan kamui mau

 その神風

 wen toi kanto

 荒れ土原に

 chiaoran

 落ち来る

 akokirukara

 ひっくり返し

 chari ape

 散らばった火

 kashokake

 その後

 kannui kata

 炎の上

 chatkosampa

 空がぱっと明るくなり

 parase kane

 めらめらと燃え上がり

 pakno nekoro

 それで

 tan poro chashi

 この大きな家

 kamui otopsh

 カムイオトプシ

 nuikotapkara

 炎踊って

 atapka konna

 肩に担いで

 arokan kinno

 我わざと

 rachin rachin

 手足ぶらぶらしつつ

 

 

 

 

  ←前のページ

 

 

 次ページ→