akisara shutu

 我が耳元に

 tan poro chashi

 その大きな砦

 maukururu

 風が当たって鳴る

 an ruwe ne

 在ることである

 ituren kamui

 我が憑き神

 chash tesh yan

 

 ikuru kashike

 我が身の上

 aretamite

 

 inrarere

 加護して

 puyara orotpe

 窓の帳の

 arapa an aine

 ずっと行って

 sepuka utuku

 隙間に

 aye rok kuni

 云われて居た

 ashiki poshore

 目で透かし通して

 santa kotan

 山丹村

 inkaran hike

 見てみたが

 ikoyairiki

 我に高く

 utarapa patek

 頭領ばかり

 punpa kane

 表れて来て

 uwekarapa wa

 集まり

 irukane koro

 暫くして

 kamui otopsh

 カムイオトプシ

 santa kotan

 山丹村

 oan rai shike

 全く死んだ様で

 moi tekisame

 入江の傍

 turatush ani

 トド皮の綱で

 ayoyanke

 寄せられた

 atontoko shina

 緊く縛られた

 inkaran hike

 見てみたが

 shiran chiki

 様

 ine akusu

 そのように

 irushika keutom

 怒りの気持ちに

 kotanu inne wa

 夥しく多い村

 ayaikoropare

 我は成った。

 shiroka ya

 ではないか

 rera maune

 そよ風のように

 makun kotan

 奥の村

 puyara orotpe

 窓の帳の

 sanke kotan

 手前の村

 sepuka uturu

 隙間

 kotan kurukashi

 村部落の上

 amauposore

 通り抜け

 moinatara

 整然として

 rera maune

 そよ風のように

 inne kotan

 数多い村

 turuisho kata

 連座の上

 atte shupuya

 立ち昇る煙りは

 ateshiko sanpa

 乱入して

 ramuuraura kunne

 常世の狭霧のよう

 kamui otopsh

 カムイオトプシ

 kotan enka

 村の上に

 ishina atu

 縛った綱

 eurara oma

 立ちこめて

 akayetuye

 刀抜き切って

 kotan noshiki ta

 村の中央に

 atapka konna

 我の方に

 

 

 

 

  ←前のページ

 

 

 次ページ→