iteki shamata

 我の傍に

 anapush anakne

 突き通しことは

 amakiripo hoshire

 胡座組んで座って

 ara shomoki

 全く出来ない

 oka aine

 ずっと居て

 shirara hayokpe

 岩の鎧

 ine itaki

 こう言う

 temka konna

 手に

 aoka he

 我も又

 shikaekaye

 刀抜き

 momui kimuine

 徐に山入り

 an rai poka

 殺すことさえ

 an kusu

 するから

 ayaikoniukesh

 嫌になって

 iki an awa

 狩りして居たら

 kike chinke ush

 草の根元に

 kamui hetap ne

 神なのか

 amui tereke

 匍匐して

 ainu hetap ne

 人間なのか

 kinakoi pake

 草波の先

 akoyuk tomote

 我の鹿獲った

 kinakoi kesh

 草波の後を

 ruwene chiki

 ことである

 tata no

 切り散らし

 aara kam poka

 片足だけでも

 oara wen hiwa

 全く仕方がないので

 e inukara

 それ与えよ

 ruwe chikuni

 太い木

 keraine yakne

 流石にそれなら

 ane chikuni

 細い木

 ataihe ne

 代償として

 ni repo

 木の奥の

 akoro tureshi

 我が妹

 ni shup kashi

 幹の上

 aikore kusune na

 我差し上げるぞ

 akotuk kotuk

 彼方此方

 sekoro itaki

 と言って

 nei korachi

 たちまちに

 uikinrane

 大いなる怒り

 ruwe chikuni

 太い木

 ikohopuni

 我に涌き上がり

 tameshosho

 無茶苦茶刀振り回し

 atemka konna

 手に

 ane chikuni

 細い木にも

 shikaekae

 刀抜いて

 tameshosho

 刀振り回し

 shirara hayokpe

 岩の鎧

 iki an aine

 ずっとやって

 hanke numat

 近くの紐

 annukippo

 奴がしたまんま

 tuima numat

 遠くの紐

 aemontasa

 我も仕返す

 atauki ka

 我撃っても

 ateka konna

 我も手に

 shirara kusu

 岩だから

 shikaekaye

 刀抜いて持ち

 

 

 

 

  ←前のページ

 

 

 次ページ→