|
menoko pirika ruwe |
乙女美しいことで |
naneno anan a hike |
未だ寝てばかりいたが |
|
akooyoise kusu |
なんとかしてと思うから |
shine anan chikara |
独りでに汚くなって |
|
mourihi anuina |
下着隠した |
akonramu konna |
我が心 |
|
ruwe ne |
ことで |
yaunatara |
気がいらいらして |
|
tane rikinkuru |
今登ろうと |
tapampe kusu sui |
それであるから又 |
|
nea kusu |
したら |
kamui oshinot mindara |
神の遊ぶ庭 |
|
mourihi turainu |
下着無くして |
otta arapa ani wa |
に行って |
|
orowano |
それから |
orowano sui |
それから又 |
|
ihunara aine |
ずっと捜して |
anan awa |
居て |
|
orowa rikin wa |
それから昇って |
wen kamui rapa rapa |
悪神ぞくぞく降りて |
|
arapa okakeheta |
行ってその後で |
wen kamui shinot |
悪神の遊びの |
|
aunita ek an |
家に帰って来た |
okake an koro |
後に |
|
ene an kamui |
その神 |
kamui rapa rapa |
神ぞくぞく降りて |
|
enukari pakno |
見たばかりに |
anakki koroka |
しかしながら |
|
ne kuni he an " |
そのようなことあるか " |
nea menoko |
その乙女 |
|
sekoro |
と |
ek ruwe ka isam |
来ることも無い |
|
yainuan kusu |
思ったから |
ainu moshiri kawa |
アイヌの国土から |
|
orowano |
それから |
shine menoko |
一人の乙女 |
|
akohemui mui |
我ふて寝して |
ek wa an |
来て居て |
|
pirika chekunip |
良いことにも |
kamui moshiri wa |
神の世界から |
|
wen che kunip |
悪いことにも |
shine menoko ek |
一人の乙女来て |
|
tukarike |
見向きもせず |
usamta oka |
お互い側に居て |
|
akonotechiu anan chiki |
顔を背けていたら |
uweneusara koro oka |
四方山話していて |
|
akoro shapo |
我が姉 |
oka rok aine |
ずっと居て |
|
pirika suke |
良い食事 |
kamui opitta rikin |
神達皆高く昇って |
|
kiwa orowano |
作ってそれから |
ki ruwe ne akusu |
行ったことであるから |
|
iipere kusu |
食べろと |
" kamui moshitta |
" 神の世界に |
|
ye hike ka orowa |
言ってもそれで |
nepka aeranakpe |
何か障りのある者 |
|
|
|
|
|
|
|
|