| ta uturuke | その間に | tani anatne | さてこれは |
| iresike chacha | 我を育てる爺 | teita orowano | 遠い昔より |
| kochipatte kanne | 舟を向けて進めば | otasukkotan | オタシュツ村の |
| iyosserekere | あなかしこ | nishipa kourenka | 乙名達の古例なり |
| puyara kata | 家々の窓に | ankoro kotan | 我が国へ |
| sisamne kumpe | 和人なのか | teita niyanke | 遠い昔の土産の |
| nanetohkoroke | 顔先並べて | oka esitan | 後を辿って |
| chiurenkare | 重なっていた | kiiwa otta | 来たとて |
| sapanish kasi | 頭の上見ると | kamui kutturano | 神のような子供を連れ |
| paskun dori | 烏鳥の群れ | ariki shiri | 来たようだと |
| chiurenkari | 寄り集まって居た | tu hakakkapone | 囁き交わして |
| netta ampe | 何の事か | shisamne kumpe | 和人らしいのが |
| eucharonnaipeka | 口々物云うけれど | eukoitassiri | 語り合う様子 |
| iyosserekere | あなかしこ | anu kane | 耳にして |
| shine pon rasuhuka | ほんの少しも | ankoro chipi | 我乗る舟 |
| ikisara kesehe | 我が耳に | tomarasanke | 入り江の億に |
| chiokai tekka | 落ち着き | kochipo suipa | 回し入れた |
| somoki katu | 止まらないけれど | iyosserekere | あなかしこ |
| iyosserekere | あなかしこ | ireshike chacha | 我を育てる爺 |
| kokisareupa | 耳傾けて | bisun masaraka | 岸の草原へ |
| ankiwa kusu | 少し居ると | umkottushi | 艫綱 |
| shine itakkomi | 一言 二言 | eoshiromare | 繋いで |
| ikisara kesi | 耳の端に | otamui kata | 砂浜の上に |
| chiokai tekka | 止まるもの有って | pon kucha | 小さな小屋 |
| inuwan kusu | 聞こえるのは | omara kucha | 仮寝の小屋 |
| pene pokanne | このよう・・・ | erosiki kara | 作って |
| ←前ページ | ・ | ・ | 次ページ→ |