| aokina enpohowa | 茂る草むらから | tu kamui raimu | 二つの死霊の音も |
| rukani tashiri | 針金の手網 | anturare manui | 従い立って |
| tanashishne pauchi | その五人の魔女 | wenochish turano | 先を越されて口惜しく |
| koarukampa | 真面に打ち掛かる | tanre nishpa kamui | その三人の首領達へ |
| rikehopumpa | 宙に跳び上がる | iwanottoine | 六本の鉾の先を |
| nayontomoketa | とした途端 | ankourenkare | 押し並べて |
| sakunto pon kacho | 赤銅の小撥に | iwan tamchise | 六振りの太刀の刃 |
| huse kotesuke | 息吹きかけて | ankourenkare | 抜き連ねて撃つ |
| tashiri charaka | 手網の口へ | re nishpa raiku | 三人の首領ども |
| tanashishne pauchi | この五人の魔女を | iwohcharotta | 我が鉾の切っ先に |
| hepankoranke | 追い詰めた | rekehopumpa | 跳び上がる |
| re pauchi raiku | 三人の魔女ども | nekuni anramu | と思ったのに |
| aranissanka | 一方の空高く | chituipaoroke | 切断された屍 |
| konise chatch | 雲を開いて駆け | chiukochari | 落ち散らばった |
| tu pauchi raiku | 二人の魔女ども | iyoserekere | あなかしこ |
| tashiri honchiu | 手網の中へ | annukarakane | と見れば |
| anekatteka | 入った | aokinaempo | 茂る草むらの陰へ |
| tuipeitumuturuka | 手繰りたぐり | tayukke huse | 激しい息吹き |
| aare shiri | 引き寄せるように | koanrakishke | 吹き下ろし |
| annukara turano | 見えるが矢庭に | aokinaempoho | 茂る草むらの陰を |
| tashiri ututta | 手網の隙間より | ananta menoko | 我が少女 |
| sarambe chakani | 柔布裁つ刃物を | kira turano | 法術を行いながら |
| tuunassikachiu | 忙しく突き刺し | rikihopumpa | 躍り出て |
| iyosserekere | あなかしこ | oyakoyatta | あっへこっちへ |
| tu pauchi raiku | 二人の魔女ども | ereukosanu | 身を交わし |
| earomanne | 全く絶命して | tapokaketa | その後へ |
| ←前ページ | ・ | ・ | 次ページ→ |