annukara kane  それを我見つつ  wenkutne kumpe  雑兵どもの
 wenkuhtuyoro  群がる雑兵の中に  chituipakeoro  切断された屍
 aniyekatte  我囲まれた  iwatcharatta  鉾先に
 taporowano  それから  tuupish tukumi  真っ二つに成って
 ikurukata  我が上に  chioukochari  落ち散った
 tu niiirabishe  手に手に木を翳し  atte korowa  一方の手に
 ikuru kata  我の上に  kamui kattami  神作りの太刀
 tuohrabishe  手に手に槍を翳し  tai sannotakkata  撃ち払う刃の上に
 tutamrabishe  手に手に刀を翳し  tu ainu nookeu  二三人の屍
 niisukkata  打ち下ろす木の手元を  chikuta kuta  ひたひたと倒れ
 ane hopumba  我跳ね上がり  semkorachi  そのように
 oyakoyatta  あっちへこっちへ  eokai manu  あるのを
 ariukosanu  身を交わせば  anukakkane  我見つつ
 iruokata  交わした後へ  iruokata  過ぎた後には
 uramoipirika  味方同士  tanokaibe utara  これらの者ども
 uniukoashte  木で撃ち合い  utamerukumpa  互いの刀で斬り合い
 uwokkoashte  槍で突き合い  uoberukumpa  鉾で突き合い
 utamkorari  刀で斬り合い  osukoro kauka  お互いの罵声の声
 anukakkane  それを我見つつ  kaari kanne  入り混じって
 oyakoyatta  あっへこっちへ  yayanokkaipo  大の益荒男一人
 areukosanu  身を交わす  chimonka oiki  我の助太刀を
 tanipoyashi  さて今ようやく  sem korachino  するように
 iwantekusu  六つ又の鉾の  anukakkanesarakkoro  みえて撃ち合い続け
 iwanottoine  六本の穂先を  wenbe koro  戦い続け
 anobemato  我取り  ankirokaine  ずっと戦い
 iwohcharotta  穂先の上を  tanassuyanita  そのとき
       
 ←前ページ  ・         ・         次ページ→