| tanashish turumpe | この新しい戦の | iyara bossam | 左の脇には |
| tomi ireiko | 賠償を | kamui kappon tami | 神作りの小太刀を |
| anekokiiyakka | 取らない迄も | aneamakara | 差し添えて |
| matta shirakki | 奥に秘めた古い宝 | soyunde wassan | 外の方へと |
| saata shirakki | 脇に飾った今の宝 | ankoshikiru | 出向かい |
| anekorekoyakka | 悉く汝出さなくとも | kamui pon matekachi | 神の少女は |
| tani anatne | 今はもう | neita omana | 何処かに去って |
| ekoro kotan | 汝の村の中の | koutumono | 見えなく |
| tomi kohaita | 宝は不足である | anekarakara | なってしまい |
| tampe renkaine | そんなことだから | neyakotonno | と思って |
| earuraiki | 汝等皆殺しに | anukakkare | 見て居るともう |
| anepayokae | 我等今来た | kiroru kata | 戸外の道の上に |
| ankiwa kusu | そうしたからには | terekan roki | 大勢駆け寄せて来る |
| moni tunashno | 速やかに | nepeupahwa | 誰と誰を |
| eashinu wa | 外へ出よ | rounu kumpe | 殺そうとしてか |
| earu raiki | 汝等皆殺しに | iyosserekere | あなかしこ |
| anki nanko | してやる | wenkurne kumpe | 雑兵どものが |
| charanke hauhe | 談判の声 | chiarukashimare | こうも群がるのか |
| annuu kusu | 聞こえたので | tani anatne | 今と成っては |
| anomasokki | 我居る席を | sarasserema | 戦の下には |
| hopumba turano | すっと | tanashish pauchi | あの五人の魔女 |
| paikiyan | 立ち上がり | sarasseremakka | 戦の下に居て |
| ihoppa chacha | 我に残した爺の | iyosserekere | あなかしこ |
| iwandekuso | その六つ又の鉾を | taniwan nishpa | その六人の首領 |
| atte korowa | 片手に | sarasseremakka | 戦の下の方に |
| antekiyotte | 執り | eakkasakkashi | 歩いている |
| ←前ページ | ・ | ・ | 次ページ→ |