echiyaochashite  汝等を送る為  ankohoshipi  我も連れてくれ
 chiatuimonka  海上に流して  tani anatne  今ではもう
 anekarakara  やるのだ  ekoro kotan  君の村へ
 ikiwa kusu  だから  ampaochikonte  君に従うと
 arakamui turmbe  半ば神のような者  anki nankoo  我思うのみ
 echiotushma  汝らをすくい上げる  ayeeturano  と云うや否や
 echiki chi  こともあるので  kamuine hekachi  神のような童
 echikitasare kuisara  汝の報復戦を  otamoi kata  砂浜の上の
 katenuh kane  心良く  ankoro chipi  我が小舟の
 ankoro kusu iki  待ち受けているぞ  nanunkopata  舳先の方に
 huyee turano  このよう云いつつ  koyainurotte  自ら座り
 atuiso kuruka  海上へ  anoo pon chipi  我が乗る舟
 koeachiu  投げ棄てた  aranissanka  一方の空を
 koyanke atni  波に乗った流木は  konishechatche  雲を開いて駆けた
 rameokkono  霊のあるもののよう  tanipoyash  今ではもう(ここから童)
 atuiso kuruka  海上指して  ankoro kotan  我等の村よ
 kohereporaipa  流れて行った  arekotawanu  目の前に現れた
 taporowano  それから  konishe chatche  雲を開いて駆けて
 anoo pon chipi  我が乗る舟を  ankoro kotan  我等の村
 otamoi kata  砂浜の上に  irukaeshirante  暫くすると
 anrawekatte  降ろした  koeshiripa  着いた
 iyosserekere  あなかしこ  ankii kusu  そうして
 kamuine hekachi  神のような童  kiroro kata  道の上に
 iyosserekere  あなかしこ  chikoeshiripa  着いた
 tani anatne  今はいよいよ  ankii manu  そして
 ekoro katanu  君の村へ  pon chih tuyorowa  小舟の中から
       
 ←前ページ  ・          ・         次ページ→