|
tumunchi kamui |
汝も魔神 |
aeshiriru |
我身を転じ |
|
ene ruwe ne yak |
であるなら |
menoko ainu |
女人の |
|
kusu araki ampa |
それで来た者 |
neike huike |
どこかしこ |
|
chikou ushte |
説いて聞かせて |
auina hine |
手で掴んで |
|
aee karakan na" |
我やるのだ" |
aewa aokere |
噛み殺して |
|
sekoro hawe oka |
と話していた |
kamui inotu |
神の命 |
|
tata otta |
そこで |
hopuni humi |
昇り行く音 |
|
tu ruwetoko |
行く先々 |
turimimse |
鳴り響く |
|
aewak kane |
我潜んで |
orowano shui |
それからまた |
|
moshirisho kata |
国土の上 |
arapa an ruwe ne |
行ったことで |
|
menoko etun |
女と二人連れ |
arapa an aine |
さんざん行って |
|
chikoikip tereke |
獣の足取り |
tapan poropet |
この大きな河 |
|
ahorokasuye |
そのように真似 |
atui kuruka |
海の上に |
|
turuetoko |
いく先々に |
kosan chiwashkan |
出て行く早瀬が |
|
aewak kane |
我潜んで |
roshki kane |
波立っている |
|
ki rok aine |
さんざんそうして |
pet taksama |
河の側 |
|
okkayo nishpa |
男の首領 |
inne kotan |
夥しい村 |
|
hoshikinopo |
まず先に |
oma a an koroka |
そこではあるけれど |
|
auina hike |
とっつかまえて |
makan rametok |
誰だか勇者が |
|
chikoikip ike |
獣が |
shimoipa ruwe |
奮闘している |
|
akooannochi |
食い付くように |
kotan un ushi |
村のある処 |
|
kanna konna |
更に囓って |
chitatoi onne |
土を起こしたように |
|
kamui inotu |
神の命 |
inne kotan |
夥しい村 |
|
hopuni humi |
昇る音 |
uhuinishicha |
焼け跡に |
|
turimimshe |
鳴り響く |
chiketarapare |
杭所々立っている |
|
menoko ainu |
女人 |
pet turashi |
河に沿って |
|
oyoyotura |
驚きの叫びと共に |
tapan timiru |
そのいくさ路 |
|
shikirukashi |
身をかわす途端に |
arapa ruko |
行く跡 |
|
|
|
|
|
|
|
|