|
itak kae aekap |
云うことは出来ない |
sekoro hawe oka koro |
と話していると |
|
anakki koroka |
しかしながら |
yaikoapaseshke |
戸を塞いで |
|
kopan mane yakun |
嫌というのならば |
nani weniwa |
なんともしょうがないから |
|
herisak emush |
光の無い刀 |
tupishkan kotan |
廻りの村 |
|
notak kashike |
刃の上へ |
ashik kushpare |
目を通して |
|
earapa noine |
汝行くよう |
inkaran aike |
見てみたが |
|
ne ruwe ne |
であることで(生き返れ無い) |
kamui nishkata |
天空上の |
|
koyaikeppiu kesh |
お互いの身のため |
shupki hamka |
茅の葉に座す蜘蛛の神 |
|
newa ampe kusu |
であるのだから |
kaerikin |
糸上がる |
|
ukashui kuni |
お互い手伝うこと |
shipase kamui |
重い神の |
|
koeshe ruwe ne |
承諾することで |
tureshi turano |
妹連れた |
|
ne okake |
その後 |
shinupuru kamui |
真の霊力神 |
|
akoshik shuye na |
目を掛けることで |
ana an ruwe ne |
それいたことで |
|
newa ampe |
そのこと |
ta shinen patek |
その一人だけ |
|
kimatek keutum |
恐れる気持ち |
ainu opoisam |
アイヌの子 |
|
ayaikore kusu |
我持つから |
kon ruwe ne |
持つこと |
|
tupishkan moshiri |
数々の周りの国土に |
koyaisere |
引き受けると |
|
ashonkokushte |
ふれを廻した |
anakki koroka |
しかしながら |
|
anakki koroka |
しかしながら |
ainu opoisam |
アイヌの子 |
|
ainu nomi kamui |
アイヌが拝む神 |
kon rametok |
持つ勇気では |
|
yaikoapasheshke |
共に戸塞いで |
shupki hamka |
茅の葉に座す蜘蛛の神 |
|
yaikopuyarasheshke |
自分で窓塞いで |
kaerikin |
糸上がる |
|
nenna musa |
だれか |
kamui rametok |
神の勇者 |
|
ainu poisam |
アイヌの子と |
aapte ruwe ne |
危なくなる事で |
|
heresak emush |
光の無い刀 |
poro nitne kamui |
大鬼神 |
|
shinotak kashike |
刃の上 |
kon rametok |
持つ勇気 |
|
earapa rusui kusu |
そこに行きたいから |
newa ne yakun |
であるならば |
|
ene hawashi an |
と云うその噂あるか |
aeotuwashi |
我それ頼りなる |
|
|
|
|
|
|
|
|