|
akokiru kusu |
ひっくり返してやる |
sonno poka |
まったく本当に |
|
ne korokaiki |
ことではあるれけども |
shimutoru kotan |
シムトロ村 |
|
nushmu ankuru |
静かな人 |
aputa kotan |
虻田の村 |
|
chishikemnuke |
怨んで |
eyeutanne ainu |
汝云う人達 |
|
aeekarakara kusu |
いると思うから |
mononno ashno |
呪いの祈祷を起こして |
|
ekan awa |
来たので |
araike katu |
殺されたこと |
|
eeirushka hawe |
汝の腹の立つ話 |
heresak emush |
光の無い刀 |
|
akon rorumpe |
我のいくさの |
akooshura |
一緒に棄てられた |
|
teksamukashi |
その側に |
heresak emush |
光の無い刀 |
|
eoshiraye |
立つこと |
enupun ruwe ne aan |
その霊力のことのようである |
|
shomoki yakun |
しないならば |
newa ampe |
そのことで |
|
ainu opoisam |
アイヌの子 |
tuseremak oroke |
数々の占ったところを |
|
ane yakkaiki |
であっても |
shikkushpare koroka |
目を通してみたけれど |
|
aetoikotata |
我汝を土と一緒に打つ |
ainu opoisam |
アイヌの子 |
|
aetoikoraike |
土と一緒に殺す |
eikashui yakun |
それ手伝うならば |
|
ne okake |
その後 |
poro nitne kamui |
大鬼神と |
|
aputa kotan |
虻田の村 |
ainu opoisam |
アイヌの子の |
|
shimutoro kotan |
シムトロ村 |
kon rametok |
持つ勇気 |
|
awente yakun |
我荒らすことならば |
epetturashi |
それに適うこと |
|
anikkesh ruwe |
一人で出来ないこと |
shomoki noine |
全くないような |
|
shomo ne awa " |
ではないから |
nea an ruwe ne |
そのような事で |
|
sekoro okaipe |
と云うことを |
rikun kanto wano |
上の天から |
|
ainu opuisam |
アイヌの子 |
shisam moshiri |
和人の土地 |
|
ye ruwe ne na |
云ったことだ |
ikopunki ne kusu |
我番人しているから |
|
tapampe kusu |
それであるから |
ahuntaukte |
入り討つと |
|
poro nitne kamui |
大鬼神 |
arante akoro |
我降ろされて持つ |
|
shiram kutturi |
思い巡らして |
ainu moshiri |
人間の土地に |
|
inkara awa |
みてから |
eikashui sekoro |
それ手伝うと |
|
|
|
|
|
|
|
|