Wen darap yukara   コポアヌ所伝

 

 

 

 

 

 

 nukapira turashi

 ヌカピラ(沙流川支流)に沿って

 chise koro kunne

 家の主人のようで

 arapa ana an

 我だんだん行って

 aan hi

 我下に座って

 shukushpet pututa

 シュクシ川の川口に

 awa an hike

 いたが

 poro chise an

 大きな家在って

 ene itaki

 このよう云う

 euni iku kanhau

 共に食事取っている声

 tapan tekeash

 この夢を起こすのは

 ikukanau

 酒宴の声

 ainu otta

 人間に於いて

 ipekanhau

 饗宴の声

 iyotta wenkuru

 その中でも貧しい者

 roise kane

 騒がしい

 ene korokaiki

 ではあるけれども

 orowa

 それから

 shomo sunke kuru

 嘘を言う者ではないので

 ikiresh sekoro

 イキレシと

 ene wa kusu

 それであるから

 aye pon nishpa

 云われる小さな首領

 kamui orushpe

 神の話

 ikuko shiyuk

 酒宴の装束で

 hokampa katu

 ややこしいこと

 iyetok peka

 我の先を通って

 enu wa neyak

 それ聞くなら

 okuima soine

 小便しに外に出てきて

 ainu otta

 人間の中

 orowa etokpeka ahun

 それから先通って入って

 shiyene usarara

 あちこちふれ回って

 ahun an kusu

 入ったから

 eki wa neyak

 汝したなら

 arapa an hi

 後から行って

 ainu upashkuma ne

 人の言い伝えのように

 ne kunak aramu

 みよう思って

 an kusu tap tap

 なるから

 ahun ana an

 入っていた

 aeekte shiri

 我来させられたよう

 wenkuru ane kusu

 貧しい我なので

 an na

 であるのだ

 apa samta

 戸口の側で

 itakan chiki

 我の云うこと

 oripak amma

 畏れ多くて

 pirikano nu !

 良く聞いてくれ

 aan aan

 下に座っていた

 sekoro itak koro

 と云いながら

 chise shikno ainu an

 家にいっぱい人いて

 ene hawe ani

 その話を

 oshiso un ma

 右座に居る

 tapan shik ushpe

 これ目に浮かべてくれ

 ikiriash sekoro aye

 イキレアシと云う

 pechioro(pet iwor) kashi

 川の猟場の上

 pon nishpa

 小さな首領

 

 

  ←前ページ

 

 

 次ページ→