aiesanke

 我出て行き

 ekoro yupi

 汝の兄

 apeetok

 炉頭に

 chikoashurani

 そのような噂が

 akoisankokka

 膝を

 eikarakara wa

 起こったから

 eshitchiure

 しっかり着いて座る

 ki hawe ne na

 言伝を持ってきたのだ

 wenkuru ekashi

 貧しい翁

 eai reshup

 汝我が育てる人よ

 wenkuru huchi

 貧しい祖母

 tapan hayokpe

 この鎧

 nep kamuye

 何の神と思うのか

 nehi anakune

 のことならば

 koshike nempap

 目を向けて

 aetuipa yakka

 切られても

 itukarike

 一つ手前に

 emushu koiki

 刀の戦い

 koshikerana

 目を低く

 neine yakun

 ならば切られても

 attepa kane

 掛けている

 eekot kunip

 死ぬことは

 ne samake

 でそのとき

 shomo tapanna

 ないであろう

 wenkuru ekashi

 貧しい翁

 upush ne tumshi

 房になっている鈴が

 ene itaki :---

 この様に云う :---

 tamko karake

 刀に絡まって

 tanepo tapne

 今のいまこそ

 aopush kunip

 突き通すこと

 areshpa kamui

 我が育てる神

 ekoro hayokpe

 汝の鎧は

 aepashkuma na

 我それを教えよう

 ne ruwe ka

 出来ることでは

 shino utarapa

 真の首領は

 shomo tapanna

 ないのである

 nokan rammano

 小さいときから

 eepakita

 そうして

 chashi upshoro

 山城の中で

 oina kamui

 オイナ神

 aereshpaki koro

 育てていたら

 eenupurupe

 その霊力者

 chikoramoshpap

 魔神に興味を

 newa kusu

 であるから

 ne wa kusu

 持たれるから

 kamui huchi

 神の媼の

 ekoro kimushpu

 汝の山の

 aeopepekuru

 その胤

 upshororuke

 中の処

 newa kusu

 であるから

 aeoreshu

 我育て

 ouhui attushi

 火が燃えている様なアッシ

 ki ruwe ne awa

 たのである

 ouhui shirika

 火が燃えている様な鞘

 oina kamui

 オイナ神

 eshiyuk ruwe ne wa

 の装束なので

 

 

 

 

  ← 前ページ

 

 

 次ページ→