|
aiesanke |
我出て行き |
ekoro yupi |
汝の兄 |
|
apeetok |
炉頭に |
chikoashurani |
そのような噂が |
|
akoisankokka |
膝を |
eikarakara wa |
起こったから |
|
eshitchiure |
しっかり着いて座る |
ki hawe ne na |
言伝を持ってきたのだ |
|
wenkuru ekashi |
貧しい翁 |
eai reshup |
汝我が育てる人よ |
|
wenkuru huchi |
貧しい祖母 |
tapan hayokpe |
この鎧 |
|
nep kamuye |
何の神と思うのか |
nehi anakune |
のことならば |
|
koshike nempap |
目を向けて |
aetuipa yakka |
切られても |
|
itukarike |
一つ手前に |
emushu koiki |
刀の戦い |
|
koshikerana |
目を低く |
neine yakun |
ならば切られても |
|
attepa kane |
掛けている |
eekot kunip |
死ぬことは |
|
ne samake |
でそのとき |
shomo tapanna |
ないであろう |
|
wenkuru ekashi |
貧しい翁 |
upush ne tumshi |
房になっている鈴が |
|
ene itaki :--- |
この様に云う :--- |
tamko karake |
刀に絡まって |
|
tanepo tapne |
今のいまこそ |
aopush kunip |
突き通すこと |
|
areshpa kamui |
我が育てる神 |
ekoro hayokpe |
汝の鎧は |
|
aepashkuma na |
我それを教えよう |
ne ruwe ka |
出来ることでは |
|
shino utarapa |
真の首領は |
shomo tapanna |
ないのである |
|
nokan rammano |
小さいときから |
eepakita |
そうして |
|
chashi upshoro |
山城の中で |
oina kamui |
オイナ神 |
|
aereshpaki koro |
育てていたら |
eenupurupe |
その霊力者 |
|
chikoramoshpap |
魔神に興味を |
newa kusu |
であるから |
|
ne wa kusu |
持たれるから |
kamui huchi |
神の媼の |
|
ekoro kimushpu |
汝の山の |
aeopepekuru |
その胤 |
|
upshororuke |
中の処 |
newa kusu |
であるから |
|
aeoreshu |
我育て |
ouhui attushi |
火が燃えている様なアッシ |
|
ki ruwe ne awa |
たのである |
ouhui shirika |
火が燃えている様な鞘 |
|
oina kamui |
オイナ神 |
eshiyuk ruwe ne wa |
の装束なので |
|
|
|
|
|
|
|
|