2004 | |
2004シーズン中テスト分析(1) バルセロナ全ラップタイムチャート |
Testing
Analysis during 2004 season(1) |
Apr.11, 2004 | |
第3戦バーレーンGPからわずか2日後に、スペインのバルセロナで合同テストが行われた。4日間で8チーム(ジョーダンとミナルディを除く)、のべ21人が参加した。3日目の4月8日だけ雨になった。テストとはいえ、おおむね各チームの実力が示される結果になった。 |
After only two days from 3rd round Bahrain GP, the joint
test was performed at Barcelona in Spain. It stated eight teams (except
for Jordan and Minardi) in four days, and 21 persons participated. As for
it, only April 8 on the 3rd day began to rain. The test but the result the
ability of each teams is indicated to be in general were brought. |
BAR、4日中2日でトップタイム 4日間でトップタイムはルノー、BAR、フェラーリ、BARだった。BARは4日中2日をトップタイムで、好調さを持続している。バルセロナは低速コーナー、高速コーナー、長いストレートなどあらゆる要素を備えており、総合力が求められる。ここで速いということは、どこでも速いと言える。 3日目は雨になったが、M・シューマッハが圧倒的なタイムをマークした。一方、ウィリアムズは昔からバルセロナを得意としていなかったが、今回も平凡な記録に終わった。マクラーレンは速さよりも信頼性の確保に全力といったところだ。トヨタは改善をしているが、まだ結果には表われていない。 |
BAR topped 2 days
within 4 days Top times were Renault, BAR, Ferrari, and BAR in four days. BAR had top times about two days in the 4th, and was maintaining good shape. Barcelona is equipped with all elements, such as low-speed corners, high-speed corners, and long straights, and comprehensive power is searched for. It can be said that it is quick anywhere that it is quick here. Although it began to rain 3rd day, M.Schumacher marked the overwhelming time. On the other hand, although Williams had not made Barcelona elated from ancient times, he also finished with common record this time. McLaren just told the best to reservation of reliability rather than speed. Although Toyota was improving, it did not yet appear in the result. |
初日(4/6) |
Day One (Apr.6) |
ルノー新エンジンで最速、BARが次ぐ 初日は5チームが参加。様子見の感があり、全8人が1.2秒以内に収まるなどタイムが接近していた。トップタイムのアロンソはバーレーンで6位に終わったものの、ファステストラップではM・シューマッハに次ぐタイムをマークしていた。ルノーはこの日、アロンソが新エンジンを先に試し、トゥルーリは開発プログラムをこなした。ルノーはロングランで二人とも1:17秒台をマーク。 アロンソ「新しいエンジンは回っているし、パワーもある。ドライバビリティーも失われていないし、すごくいい感じだ。」 ルノーの2台に割って入ったのが好調BARのデビッドソン。デビッドソンはロングランでルノーに次ぐ1:18秒前後。デビッドソンは後半にアロンソに逆転されるまで、ずっとトップの位置にいた。 フェラーリは余裕のタイヤ選択 フェラーリはF2004をバルセロナで初めて走らせ、バドエルがタイヤテストに集中した。バドエルはロングランで1:18秒台。フェラーリは3日目から走るレギュラードライバーの負担を軽くするため、バドエルがスペインGPで使用するタイヤ候補を大まかに選び出した。 マクラーレンはバーレーンでの悲惨な結末を受けて、ブルツとデ・ラ・ロサが信頼性の改善に取り組んだ。マクラーレンはロングランで1:19秒前後と遅かった。ブルツはメカニカルセットアップの煮詰めとタイヤのプログラムを担当。デ・ラ・ロサは電気系統と新しいソフトウェアを担当。珍しくトラブルがなかった。 トヨタは二人のドライバーが計144周してタイムシートの最後尾。パニスはロングラン時に1:19秒台と遅かった。トヨタはTF104のシート位置や配線を変更し、低重心化を図った。サンマリノには暫定改良版で臨む。モノコックまで変更したBバージョンは第11戦イギリスGPで投入予定。 |
Quickest Renault with
new engine, BAR ranks second As for the first day, five teams participate. There is admiration which looked at the situation and times were approaching, all 8 persons are settled within 1.2 seconds. Alonso of a top time had marked the time which had ranked second to M.Schumacher on the fastest lap in Bahrain, although it finished with the 6th place. As for Renault, this day and Alonso tried new engine previously, and Trulli managed the development program. Renault marks both of the levels of 1:17 seconds in a long run. Alonso " New engine is turning and also has power. Drivability is not lost, and it is uncanny good touch. " Having divided and gone into two sets of Renault was Davidson of good condition BAR. Davidson was before or after 1:18 seconds which ranked second to Renault in a long run. Davidson had been in top's position until Alonso was reversed in the second half. Ferrari selected tire with a margin Ferrari ran F2004 for the first time in Barcelona, and Badoer concentrated it on the tire tests. There were long runs and Badoer was the level of 1:18 seconds. In order that Ferrari might make light the burden of the regular driver who runs from the 3rd, Badoer selected roughly the tire candidate who uses it in Spain GP. In response to the miserable end in Bahrain, as for McLaren, Wurz and de la Rosa tackled the improvement of reliability. McLaren was as late as around 1:19 seconds in the long run. A mechanical setup boils Wurz and it takes charge of the program of the final stage and a tire. De la Rosa took charge of an electric system and new software. There was no trouble uniquely. Two drivers took a total of 144 laps, Toyota was the tail end of a time sheet. Panis was as late as the level of 1:19 seconds at the time of long runs. Toyota changed the sheet position and wiring of TF104, and attained low center-of-gravity-ization. San Marino is attended with the provisional improvement version. B version changed to monocoque 11th round of Britain GP, an injection schedule. |
二日目 (4/7) |
Day Two (Apr.7) |
トップ琢磨「セットアップしなくても速い」 二日目はウィリアムズ、ザウバー、ジャガーも合流し、12人が走った。初日よりタイムが大幅に上がっていった中、佐藤がトップタイムを出した。 佐藤琢磨「今日は全然クルマをいじってないのに速い。これにはちょっとびっくりした。(タイヤを)いろいろ試して二つくらいいいのがあったけど、まだわからない。1ヶ月近く先だからね。気温ももっと上がっているだろうし。セットアップなしで安定して速く、期待通りに走ってくれる。バルセロナでこんなにいいのなら、このクルマは万能だ。きっとどのサーキットに行ってもかなり走れるだろう。」 BARはデビッドソンをバレンシアに向かわせ、ミシュランのウェットタイヤをテストした。 ルノーは二人ともサンマリノで使う新エンジンをテスト。トゥルーリがレース距離を走り、アロンソがタイヤとセットアップ作業に集中する予定だった。しかし二人ともトラブルに見舞われた。トゥルーリはオイル漏れで止まり、エンジンを交換した。アロンソのトラブルは原因が特定できなかった。とはいえ、ラップタイムのペースは1:17秒台で良かった。 フェラーリはバドエルが引き続きテスト。前半にトップタイムをマークすると、後半はロングランで1:17秒台をキープするなど、安定した速さを見せた。 ディクソン「F1はわずかな変更が大きく影響」 ウィリアムズはジェネが1:18秒台で遅かった。ウィリアムズは2003年のIRLチャンピオン、スコット・ディクソン(ニュージーランド、23歳)も走らせた。ディクソンは3月にポールリカールで初めてウィリアムズに乗っていた。今回のタイムはジェネの0.715秒遅れだが、かなり筋が良いと言えよう。ウィリアムズはディクソンに96周も走らせたことから、テストで信頼を置いていることがうかがえる。 ディクソン「セットアップもいろいろ試せた。驚いたのはF1がわずかな変更でもクルマに大きく影響すること。」 アメリカンレースのドライバーのコメントは、今のF1の様子を別の側面であらわせて面白い。 |
Topped Takuma
"Quick without set up" Second day, Williams, Sauber, and Jaguar also joined and 12 drivers ran. While the time went up sharply from the first day, Sato took out the top time. Takuma Sato " It is quick although not tampered with a car at all today. It was surprised at this just for a moment. Although many things were tried (Tires) and there was a thing about with sufficient two, it does not yet understand. Since it is about one month after. Probably temperature is also going up more. It is stabilized without an setup, and it is quick and runs as expected. This car is omnipotent if good like this in Barcelona. Surely, even if it goes to which circuit, it will be able to run considerably. " BAR made Davidson went to Valencia and tested the wet tire of Michelin. Renault tested the new engine which both drivers use in San Marino. Trulli was due to run race distance and Alonso was due to concentrate on tires and setup work. However, two drivers were hit by the trouble. Trulli stopped at the oil leak and exchanged engine. The trouble of Alonso had not specified a cause. But the pace of lap times were good on the level of 1:17 seconds. Badoer tested Ferrari succeedingly. The stable speed was shown, such as saving the level of 1:17 seconds in long runs the second half, when the top time was marked in the first half. Dixon "A slight change influenced largely" Williams's Gene was late on the level of 1:18 seconds. Williams also ran IRL champion in 2003, Scott Dixon (New Zealand, 23 years old). Dixon had ridden on Williams for the first time by Paul Ricard in March. This time is overdue for 0.715 seconds of Gene, and can be said that a line is but quite good. Since Williams made it run to Dixon also 96 laps, having placed reliance by the test is imagined. Dixon " Various setups were also able to be tried. The change with slight F1 is also large on a car, and having been surprised should influence. " The comment of the driver of the American races can express the present situation of F1 with another side, and is interesting. |
三日目 (4/8) |
Day Three (Apr.8) |
ミヒャエル雨で2秒近い大差のトップ 3日目は雨になった。チャンピオンで開幕3連勝中のM・シューマッハが登場し、2番手以下に1.9秒の大差をつけてトップだった。佐藤は13周しただけで切り上げた。 各チームとも雨のために予定したテストができなかった。ウェットタイヤのテストでは、R・シューマッハがインターミディエイトとフルウェットの2種類を試した。ディクソンは初めてF1をウェットで走行し、ラルフの1.2秒遅れだった。 ダ・マッタ「ここでの僕の一日は天候で中断させられた。僕には生産的な日じゃなかった。僕らのテストの主要目的はドライコンディションでのセットアップだったが、木曜に雨が降り、一日の大半は路面がチョイ濡れとウェットの間で変化した。僕らはいくつかのウェット・セットアップを試し、トラクションコントロールの異なるセッティングを実験した。僕らは少しだけみつけたものがあったが、次週ポールリカールでもっと走る必要がある。ここでウェットのセットアップは可能だが、それはこのトラックにかなり固有のものになる。」 ここでのタイムだけ見ると、ブリヂストンがウェットタイヤでミシュランを凌駕しているように見えた。しかし、ミシュランは秘密裏にバレンシアでテストを行っており、手の内は見せていないと言えた。 |
Michael topped with
great difference near 2 seconds in the rain It began to rain 3rd day. M.Schumacher under opening 3 victories in a row appeared by the champion, the great difference for 1.9 seconds was attached less than to No. 2, and it was a top. Sato revalued only by taking 13 round. The test which planned each team for rain was not made. R.Schumacher tried two kinds, the intermediate and the full wet, on the test of a wet tire. For the first time, Dixon had wet ran in F1, and was the 1.2 second delay of Ralf. Da Matta "My one day of running here was disrupted by the weather, so it wasn't very productive for me. Our main reason for testing was to set up for dry conditions, but on Thursday it rained for most of the day with the track surface switching between damp and wet. We did some wet set-up work and tried a few experiments of different traction control settings. We found a few things but we will have to do more running at Paul Ricard next week. You can work on wet set-up here, but it's very specific to this track." When only the time here was seen, it seemed that Bridgestone had exceeded Michelin with the wet tire. However, the Michelin was testing in secrecy in Valencia and was able to be said that it has not shown the inside of a hand. |
最終日 (4/9) |
Final Day (Apr.9) |
No Laptimes due to a technical problem at the circuit サーキットの技術的な問題のためラップタイムなし |
|
不安定な天候の中、BARが1-2 最終日は、前の晩の間ずっと降り続けた雨の影響で、湿った路面で始まった。午後にまた雨が降り出し、この日も各チームは十分なテストはできなかった。タイムはBARがバトンと佐藤で1,2番手を占めた。M・シューマッハは3番手。弟のラルフは持病の背中の痛みを訴えて早々に引き上げた。 BARは二人のドライバーが005Bと006を交互に使ってテストした。異なるリアウィングなどさまざまな空力をテストした。前日の雨で十分に走れなかったため、佐藤は午後から足回りの確認をすることになったが、4時過ぎにギヤボックスが壊れてしまった。このためスペインGP用の新車セットアップはできなかった。 バトン「断続的な天候のせいでテストは少し困難だった。一日を通してドライからウェットへ変化したから、本当のテストをすることは難しかった。そうは言っても、午後にミシュランタイヤの異なるコンパウンドをテストでき、集めた情報はとても前向きだったよ。運良く、来週は別のテストがある。そこで時間を最大限に使えることを望む。次のイモラでのレースの前にね。」 佐藤琢磨「全般的には良いテストだった。後半の2日間は天候が一貫していなかったのが残念だ。しかしながら、たくさんのタイヤテストができた。スペインGPにとても良い準備になる。ホンダの新エンジンもいくつか良い作業ができた。イモラに向けての空力開発もとても有望に見える。僕にはバルセロナでBAR006シャシーをドライブするのは本当に初めてだったんだよ。ラウンチ後の数ラップを除いてはね。それ以来'04コンセプトカーはいつも走らせたけどね。新しいシャシーは本当に良く働いた。ここでとても速く、安定していた。」 マーク・エリス(BARチーフ・テストエンジニア)「とても生産的なテストの週だった。木曜に天候で一日失ったにも関わらずね。今週われわれは約2000kmを走りきった。1台で3日、2台は今日でね。同様にバレンシアでは水曜と木曜にウェットタイヤで1100km近くをテストした。サンマリノGPに向けて空力コンポーネント、スペインGPに向けてタイヤ、同様にホンダの新スペックのエンジンを首尾よくテストできた。3人のドライバー全員が今週特にコンペティティブなラップタイムを生み出した。車はすばらしい信頼性を証明した。われわれは来週ポールリカールとバイラーノで開発を続ける。2週間後の最初のヨーロッパのグランプリであるイモラに向けてね。」 中本修平(ホンダレーシング・開発エンジニアリングディレクター)「われわれは今週2つのテストを行った。直近の2つのレースでの良い結果から勢いを持ち続けるよう押し進めるためにね。バレンシアテストではエンジンの信頼性が良かった。そこではミシュランの新しいウェットタイヤについて学んだ。3人のドライバー全員がバルセロナテストに参加した。多くの距離をカバーし、スペインGPに向けてのタイヤ選択で前進できた。エンジン1つに問題があったので、来週ポールリカールとバイラーノでさらに2つのテストを行って対応する。ヨーロッパラウンドでトップチームたちと戦うことを楽しみにしている。」 |
In the unstable
weather, BAR took 1-2 The final day was the influence of the rain from which it continued getting down during the last evening, and started on the damp road surface. It started to rain again at the afternoon and test with this day sufficient each teams were not made. As for the time, BAR occupied No. 1 and 2 by Button and Sato. M.Schumacher was No. 3. Ralf, a younger brother, appealed against the ache of the back of a chronic disease, and pulled up immediately. As for BAR, two drivers tested 005B and 006 using alternation. Various aerodynamics, such as the different rear wing, was tested. Since it was not fully able to run with the rain on the other day, although Sato would check axle part from an afternoon, the gear box has broken past 4:00. For this reason, the new car setup for Spain GP was not completed. Jenson Button "The test has been a bit difficult this week due to the intermittent weather conditions. It would change from dry to wet throughout the day, so it was very difficult to do any real testing. Having said that, I was able to test a couple of different Michelin tyre compounds this afternoon and the information we gathered is very positive. Fortunately we have another test next week and we will be hoping to maximise our time there before heading to Imola for the next race." Takuma Sato "This has been a good test overall; it's just a shame that the weather was so inconsistent over the last couple of days. However, we have completed a lot of tyre testing, which is very good preparation for the Spanish Grand Prix, and have done some good work with Honda on the new engine. The aero developments for Imola also look very promising. This is really the first time that I have driven the BAR Honda 006 chassis in Barcelona, apart from a few laps after the launch. I have always driven the '04 Concept car since then but the new chassis worked really well and is very fast and stable here." Mark Ellis, BAR's Chief Test Engineer "This has been a very productive week of testing, despite losing a day to the weather on Thursday. We have completed almost 2000kms this week with only one car for three days and two cars today, as well as nearly 1100kms of wet tyre testing at Valencia on Wednesday and Thursday. We have successfully tested new aero components for the San Marino Grand Prix, tyres for the Spanish Grand Prix, as well as a new specification engine from Honda. All three drivers have run this week producing extremely competitive lap times and the car has demonstrated excellent reliability. We will continue our developments next week at Paul Ricard and Vairano, ahead of the first European Grand Prix at Imola in two weeks' time." Shuhei Nakamoto, Honda Racing Development's Engineering Director "We've had two tests this week as we push to keep up the momentum from the good results in the last two races. Engine reliability was good at the Valencia test, where we learned a lot about Michelin's new wet weather tyre. All three drivers participated in the Barcelona test, where we covered a lot of mileage and made progress with tyre selection for the Spanish GP. We had a problem on one engine which we will address at two more tests next week at Paul Ricard and Vairano. We are looking forward to continuing the fight with the other leading teams in the European season." |
2004シーズン中テスト分析(1) バルセロナ全ラップタイムチャート |
Testing
Analysis during 2004 season(1) |
2004 |