tono ne yakka

 殿であっても

 orowa neshi

 それからは

 pase ikihe

 重く扱って

 hemanta shino

 なんとも本当に

 etura kane

 汝連れると

 kukosamakoro

 真似しながら

 kuyainu hike

 思うが

 pirika ki ya

 良い事したのか?

 oripak keutum

 畏敬の念

 ainu otta ne yakun

 アイヌに於いてなら

 kuyaikoropare

 私持ちました

 se ari

 食べてと

 paye ash awa

 行って立って

 aye rokpe

 云う人

 inan hunakta

 何処かに

 neno kane okaipe

 殆どとして

 aentura kiwa

 連れて行って

 oro iyowa

 そこに直ぐ

 ipe ushita

 食べる処に

 asapte ruwe

 出された事

 paye ash kane

 行って

 ene okahi :---

 このようで

 ipe ruetok

 食べる前に

 makanak shino

 暫く本当に

 akan ruwe

 したこと

 kuye wane chiki

 云っても

 ene okahi :---

 このようで

 pirika ki ya

 良いのか

 hemanta ne ruwene ya

 なんとしたことでしょうか

 reune an hemanta

 曲がったなにか

 ainu otta ne yakun

 アイヌであれば

 perako eun

 篦そこに有り

 kemariochike

 イケマの蔓の盆

 makiriko eun

 マキリも共に有り

 sekoro hekuye

 と云うところ

 asapte ruwe

 出されていた事

 nea hemanta

 その何かしら

 ene okahi :---

 このようで

 kurukashike

 その上に

 ainu otta ne yakun

 アイヌであるなら

 retara sarampe

 白い布

 shito hene

 団子なのか

 aepirasakara

 掛け広げて

 asapke kiwa

 試してみるから

 tono nishpa utara

 立派な旦那衆の

 sat satke humi neno

 乾かす音させて

 uwesoturupa

 床に伸びて

 humi an hemanta

 音はどうか

 nea sonoshikita

 その中央に

 asanke kiwa

 出して見て

 kutura yupo

 連れの兄と

 chieheke

 抜き出して

 turano kaiki

 と共に

 oatuk ani

 一寸だけ取って

 rok ash ruwe ne

 立って居たことで

 kuchacha chacha

 ごしごし切って

 

 

 

 

  ←前のページ

 

 

 次ページ→