ahup ash aine

 ずっと行った処に

 koshinewe kusu

 身分低い為

 uwoush chise

 繋がった家

 ekanishpa

 来た旦那

 nea ampa

 それは

 shinenne patek

 一人だけ

 re chise

 三つの家

 kamkiri kane

 知っていて

 uwenka oma

 上に重なって

 iyorot ruwe ne

 同席したことで

 iyotta rik wa

 一番上の

 rapokketa

 その時

 an ushke heta

 処へ

 aun tompi

 中の光

 hemeshpa ash na

 上って立って

 soyunitara

 明るくなって

 kuinkarike

 見てみると

 ki ruwe ne awa

 そうしたことで

 mashkin kane

 益々もって

 ne rok tono

 その居る殿

 chashi upsoro

 家の中

 utara orokehe

 達の処で

 mike kane

 輝いて

 turano kaiki

 一緒に

 chise kotoro

 家の壁

 onuman ipe

 夕食の席

 resattoyani

 乾いた土で

 an kuni hi

 在る事で

 akaa ruwe ne

 出来ていて

 iyepa kane

 私に云ったのです

 mashkin kane

 益々

 hunakun neya

 どこへやら

 chise upsoro

 家の中

 uweshikiripa

 共に身を翻し

 mike kane

 輝いて

 oshino kane

 反対に

 orota kaiki

 そこに

 kutura yupo

 連れの兄

 kuyai orushpe ye ushketa

 私の話云うところに

 kutura kane

 私を連れて

 ahup asawa tono nishpa

 入ったら立派な旦那

 paye ashike

 行って立って

 patek semshik paye

 ばかり見渡す限り

 kuyainu humi

 私思ったこと

 kamkiri kanep

 見覚えの無い人

 ene okahi :---

 このようで

 utaperari

 肩を並べ連なり

 hemanta ene hine

 なんでそのように

 oka ruwe ne

 居たことで

 kooanapo

 伝承者の父を

 orota shinne patek

 そこに一人だけ

 eani ne rokpe koro

 汝持つ者

 kampiripe teeta a

 傷を負った昔

 okaipe

 として

 orota kan nishpa

 そこに居た旦那

 iyoripak ka

 尊重も

 

 

 

 

  ←前のページ

 

 

 次ページ→