|
hopuni hawe |
昇る話しの |
taan ushke un tashi |
ここの処だけ |
|
kunu rokpe |
私聞いていたもの |
araki an nek |
来たんだものと |
|
tanepo eashiri |
今初めて |
itak ruwe ne |
云ったことで |
|
ewak shiroroke |
住む在所 |
kuinkariike |
私見ると |
|
enukara shiri |
それ見た事と |
mashkin kane |
益々もって |
|
kuyainu kane |
思って |
yayapte keutum |
臆する気持ち |
|
orowa neshi |
それからは |
kuyaikoropare |
持って |
|
hunakun wa sui |
何処かへ又 |
nea chise |
その家の |
|
kutura yupo |
連れの兄 |
soike heta |
外に |
|
kutura kane |
一緒に |
paye ash ruwe ne |
行ったことで |
|
paye ash aine |
ずっと行って |
kutura yupo |
連れの兄 |
|
kuinkarihike |
私見たら |
hoshkino ahun |
先に入って |
|
tapampe rekoro |
それこそ |
apa auna |
戸の内に |
|
puta un chashi |
蓋の付いた城 |
chioshiraye |
入って |
|
okamu chashi |
被さった城の |
koro yupo |
兄が |
|
soike sama |
外の側 |
ene itaki :--- |
こう言った |
|
chikush ruwe ne |
通ったことで |
soyon kokko anu kiwa |
外の水溜まり見たから |
|
chise pirika ruwe |
家美しいこと |
tapampe ush |
ここにあるよ |
|
rayap keutum ne |
驚く気持ち |
sekoro enye kane |
と私に云って |
|
kuyaikoropare |
持って |
kuinkara wa |
私見ると |
|
paye ash kiwa |
行ったのでした |
aun kokko |
中にも窪み |
|
nea puta un chashi |
その蓋の在る城 |
an ruwe ne |
在ることで |
|
koipok keta |
西の方に |
soyon kokko |
外の窪み |
|
puta un chashi |
蓋ある城に |
kama kane |
跨いで |
|
hayeno pon chashi |
全く小さな城が |
aun kokko |
中の窪み |
|
an ruwe ne |
あったことで |
kush ruwe ne |
横切ったことで |
|
kutura yupo |
連れの兄 |
chise upsoro |
家の中に |
|
ene itaki :--- |
こう云った |
chioshikiru |
入って |
|
|
|
|
|
|
|
|